紙偶的故事-日本bbs腦洞


ちょっと前に見た「義足のウマ娘」説が好き??ウマ娘達(dá)に勝負(fù)できるスピードまで上げるとコーナリングの時(shí)に負(fù)荷が上回って義足壊れちゃったり本人がバランス崩して転倒するからそもそもゴール出來ないことが多いんだけど、それでも半端にジョギングですますことなく、毎回諦めずにトップスピード出すし、ファンも「曲がれぇぇえ!」と大聲援で応援する
我支持以前看到的義足賽馬娘的想法。賽馬娘比賽中速度很高,高到轉(zhuǎn)彎時(shí)義足會(huì)毀壞或本人平衡失控摔倒的程度,所以她大抵贏不了。盡管如此,她從來不會(huì)半途退賽,每戰(zhàn)全力以赴,而粉絲也熱情的用“轉(zhuǎn)彎啊!”來應(yīng)援。
?
ハリボテはウマより,ウマ娘に憧れた人娘が擬態(tài)してるって方が良いな
和(義足)馬娘的想法比起來,崇拜馬娘的人擬態(tài)的形象更好。
?
ヒトミミだけど馬娘のふりして參加してるのかな
(盡管)有人耳,但是裝出馬娘的樣子,參加比賽,是這樣嗎?
?
ハリボテの中の人たちって前見えない、人乗せてる、歩調(diào)を合わせるであの速度だし、?むしろあっちの世界に生まれたウマ娘なのでは
紙偶挽歌的中之人看不見前方, 馱著人,步調(diào)一致并保持那種速度,不如說,他們就是出生在那個(gè)世界的賽馬娘。
?
実は転ぶほどにスピードを出して完走してもバ群後方で掲示板入りがやっと?コーナーの時(shí)は負(fù)荷を少しでも減らすのと他のウマ娘に気を遣って大外で回ることで少しずつ転ばず走れるようになり、コツコツ貯めたファン數(shù)と圧倒的人気票でジャパンワールドカップに出場(chǎng)、前団総崩れという大荒れの展開の中、奇跡の一位入線.
元々JWCなんて大舞臺(tái)に連れてきてくれたファンへの感謝でライブで初顔見せすることは予告されてたけど、これが覆面取ったら、ラキ珍と言ってた意地悪い人すら絶句するほどの美少女
事實(shí)上,摔倒后發(fā)揮了相當(dāng)快的速度并完成比賽,也只是在馬群后方好不容易進(jìn)入了提名板。后來,她通過在拐彎處稍稍減負(fù),以及在大外側(cè)繞行照顧其他參賽者,逐漸學(xué)會(huì)了跑步而不摔倒,并憑借自己穩(wěn)定積累的粉絲數(shù)量和壓倒性的人氣票數(shù)參加了日本世界杯,在前隊(duì)全員倒下的大混亂中,她奇跡般地獲得了第一名。
就這樣,她宣布將在現(xiàn)場(chǎng)首次露面,以感謝把她帶到日本世界杯這樣一個(gè)大舞臺(tái)的粉絲,在面具被取下時(shí),出現(xiàn)的竟是一個(gè)連那些罵她是“Lucky珍-幸運(yùn)的奇怪家伙”的刻薄的人都無(wú)比佩服的美麗的女孩。
?
こうただ一度ウマ娘に勝つことに憧れたヒトミミが過剰なドーピングと人體改造で全てを投げ捨てて勝利を得るみたいなハリボテエレジーが見たい
得られた力は何もかも,ハリボテで栄光の証は殘らないけど記憶には殘されたみたいな
そんなことしたらウマ娘世界の手作好太郎がマッドサイエンティストになってしまう
我想看只想贏一次憧憬的賽馬娘的勝利的女孩接受了過度的人體改造和藥物刺激,舍棄一切去得到一次勝利。
為得到力量拋棄一切,她沒有什么光榮的證明,但(她的征途)被人們記住了。
這樣的話,手作好太郎就是個(gè)瘋狂科學(xué)家
?
元から「何者なんだよこいつ」って言われてるからセーフ
可以說,人們一直在問:"(手作)這家伙到底是誰(shuí)?"。
?
赤ぶちメガネでピンクの服だしチューリップハット被ったワクワクさんとかが有力説だな
他戴著紅邊眼鏡,穿著粉色衣服,所以最可能的理論是他是戴著郁金香帽子(圓帽子)的古怪先生(久保田雅人)。
?
キャラ紹介のとこのセリフが「ボクは……ボクは走れるっ! ボクはウマ娘なんだっ!!」ってなってるんだよね
人物介紹的臺(tái)詞是:“我可以跑,我是賽馬娘,怎么了?”
大概會(huì)變成這樣吧?“
?
…彼女はウマ娘さ
他の誰(shuí)が何と言おうとも
...她是個(gè)馬娘。
不管別人怎么說。
?
人のままなら世界だって取れただろうに
如果她一直作為人比賽,她可以贏得一切
?
人と走るには速すぎた
ウマ娘としては遅過ぎた
アグネスタキオンの因子研究の成果物
她的速度太快了,不能和人一起跑
和馬娘一起跑,又太慢了
是速子的遺傳研究成果
?
最終コーナーで曲がろうとして倒れそうになる所を誰(shuí)かが支えてくれるんだよね…
在最后彎道要摔倒的情況下,有人會(huì)把她扶起來
?
最終コーナで曲がることができれば速度と加速度がかなりアップするんだろうな
通過最后的彎道后,她的速度和加速力會(huì)大幅增長(zhǎng)
?
姉は將來を囑望されたウマ娘だったんだよね…
她的姐姐本來是廣受期待的賽馬娘
?
ウマ娘からは化け物扱いされてるヒトミミ
(她卻是)被馬娘看作怪物的人頭(耳)怪(借用虎頭怪-虎哥的梗)
?
ただ一回
このレースの為に全てを
只為這一次,只為了這一場(chǎng)比賽/種族
?
小回り×
成長(zhǎng)にマイナス補(bǔ)正付いてるんだろうな…
轉(zhuǎn)彎很差,因此一定會(huì)有消極補(bǔ)正。
?
ヒトの可能性いいよね
段ボール取った後ろからの顔が好き
人類的可能性真好啊
紙箱取下后的臉好喜歡啊
?
レース中にすっぽんぽんになるのか…
比賽中,你會(huì)成為一個(gè)純粹的支持者
?
元はギャグなのにウマ娘に落とし込むとシリアスにしかならないやつ
原本只是搞怪,落到賽馬娘身上就很嚴(yán)肅了。
?
最初は冷やかしで言ってた客が最後のレースで祈るように叫ぶんだ…
一開始冷言冷語(yǔ)的客人,在最后的比賽中大聲祈禱
?
人として生きればアスリートとして大成しただろうに…
作為人活著的話,會(huì)作為一個(gè)運(yùn)動(dòng)員大展身手...
?
人?彼女はウマ娘だろう?
確かに彼女は『ウマ娘』だった
人? 她是賽馬娘,不是嗎?
她絕對(duì)就是賽馬娘。
?
最終回の會(huì)長(zhǎng)のレス
(應(yīng)該是)最終回會(huì)長(zhǎng)的評(píng)論
?
入學(xué)に際してあれだけ渋い顔してた理事長(zhǎng)が全力で偉い人を説得してるシーン良かったよね
入學(xué)的時(shí)候滿臉不情愿的理事長(zhǎng)用盡全力說服大人物的樣子,好棒啊,好期待啊。
?
メカハリボテという特大のノイズ
機(jī)械紙偶(另一個(gè)角色)發(fā)出了特別大的聲音
?
ダンボールが剝がれて燃え盛る瞳が見えるシーンはめちゃくちゃゾクゾクした
たった一度の勝利のために命すら燃やし盡くして駆ける姿はウマ娘の理想そのものだった
卡紙脫落的時(shí)候,露出的熊熊燃燒的瞳孔的場(chǎng)景?,讓人亂七八糟地心動(dòng)?。?/p>
她只為一次勝利而把生命燃燒殆盡的奔跑之姿,是賽馬娘如此理想的東西啊。
?
誰(shuí)がどうみても馬じゃないのも?コーナーすら曲がれないのがお約束になってていつの間にか熱心に応援されてるのも?人間の競(jìng)技だったら圧倒的最強(qiáng)なのに馬に扮してターフを走り続けてるのも?本當(dāng)に奇跡が起こるとボロボロになりながら一著になるのも?元ネタは全部ギャグなのにウマ娘になったらと思うと泣いてしまう
無(wú)論是誰(shuí)看上去都不是馬的東西;彎道不能轉(zhuǎn)彎幾乎是個(gè)共識(shí),卻僅僅這樣就不知不覺間得到人們熱心支持的家伙;在人類比賽中有著全然壓倒性的優(yōu)勢(shì)卻扮成馬在草地上一直一直跑的家伙;果真出現(xiàn)奇跡時(shí)卻也只好以破破爛爛的樣子取得第一的家伙;原來的neta都是搞笑 然而變成賽馬娘卻讓我想哭
?
JWCだと他のレース參加者が全滅した結(jié)果の繰り上げに近かったが「xx」が見る幻覚は実力でぶち抜いていく
?ハリボテエレジー3.0はコーナーさえ曲がれればギンシャリもピンクフェロモンも真っ向からぶち抜く腳があるんだ
JWCの連中はそろいもそろって戦歴がヤバい?未勝利なのにそんな奴らをコーナーさえ曲がればぶち抜くエレジー
?游戲里,其他參加者全部出局的結(jié)果,讓我們看到她憑實(shí)力取勝這件事的幻覺提前了?
?Haribo Elegy 3.0有一雙腿,如果她能曾鞏轉(zhuǎn)彎,可以正面勝過銀舍利和粉紅費(fèi)洛蒙。
盡管游戲的記錄都很差,從未贏過比賽,但只要轉(zhuǎn)過彎來,就能把他們都打敗。
?
ギンシャリボーイもウマ娘化させてこの子と絡(luò)ませたい
?待っていたぞ!ハリボテ!?追い付いたよ!ギンシャリ!
希望銀舍利也擬人化和她糾纏在一起
“等你很久了,紙娃娃!”
“追上你了!銀舍利!”?
?
汗と涙でボロボロになるダンボール
被汗水和淚水打濕的紙板
?
ハリボテエレジーと名付けられたウマソウルはあってもおかしくはないよなあ
假使真的有一個(gè)叫Haribota Elegy的賽馬之魂,我也不會(huì)感到驚訝。
?
第1話 ウマ娘(?)?最終話 ウマ娘(確信)


