【原神】基于仆人襲擊芙寧娜的劇情,寫了個(gè)二創(chuàng)
夜幕下的楓丹廷,是那么的寧靜。
但今天,這份寧靜中,似乎又多了幾分不祥。
長椅上,坐著一個(gè)一身黑的人,黑衣黑褲,黑手黑面。
“Попробуй удачу.?”(碰碰運(yùn)氣吧。)
那人自言自語道。
那人雖然是在楓丹出生的,但是在至冬當(dāng)了這么長時(shí)間的官,她的楓丹語早就退化到零了,現(xiàn)在她說話,全都是至冬語了。
說實(shí)在的,對于這次行動(dòng),她自己都不怎么抱希望。
“Oh?Viens par ici petite chose!”(哦?你這小東西,過來?。?/p>
遠(yuǎn)處傳來了一個(gè)聲音,像是個(gè)正玩得開心的少女
“Tu oses t’enfuir?Arrête-toi tout de suite!”(竟然敢跑?給我站?。。?/p>
聽這語氣,似乎并沒有對那只貓的行為生氣,也對,畢竟,太容易得手,反而沒意思,或者說,她沒準(zhǔn)就喜歡這種還有一點(diǎn)反抗能力,卻又逃不出她的手掌心的獵物,而不是那種上來就認(rèn)命的獵物。
“А???Это сработает??”(???還真行得通?)
看著遠(yuǎn)處的少女,她傻了。
白藍(lán)兩色的長發(fā),藍(lán)色的帽子,藍(lán)色的長袖上衣,一白一黑兩只手套,腿上一條白色短褲,腳上一雙藍(lán)色的高跟鞋,白色的短襪。
這少女正是楓丹國主——芙寧娜。
恐怕很少有人想得到,一國國主,會(huì)在晚上孤身一人出來逗貓,還玩得那么開心。
?那人很快就反應(yīng)了過來。
“?Прямо сейчас.?”(就是現(xiàn)在。)
她站起身,偷偷靠近那少女。
那只貓已經(jīng)站住,那少女也已經(jīng)蹲下身,撫摸著那只貓。
她玩得非常開心,笑得也非常開心,完全不知道,自己馬上就要倒大霉,自己也已經(jīng)是別人的獵物了。
她突然覺得,背后一陣不舒服。
她轉(zhuǎn)過頭,只見背后是一個(gè)一身黑的人:黑衣黑褲,黑手黑面,一只手還是抓握的姿勢。
“Aaaah!”(哇啊?。?/p>
她差點(diǎn)嚇?biāo)溃乱庾R(shí)地想躲,但這會(huì)她是蹲著的姿勢,又被這一嚇,她全身都軟了,直接一屁股癱在了地上,變成了一個(gè)側(cè)坐的姿勢,要不是她的一只手正好撐在了地上,她估計(jì)會(huì)直接躺在地上。
“Qui êtes-vous?E-Et qu’essayez-vous de faire?Ne me tuez pas,je vous en supplie...”(你是誰?你,你要干什么…不要?dú)⑽?,求求你…?/p>
那人聽不懂楓丹語,但從那少女的神情、語氣、動(dòng)作、聲音中的哭腔,可以判斷出,她絕對是在求饒。
那人沒再出聲,轉(zhuǎn)身離開,只留下那少女在原地跪坐著哭泣,雙臂交叉在胸前,縮成一團(tuán)。
此刻,她已經(jīng)不是那個(gè)一呼百應(yīng)、萬人之上的楓丹國主了,她只是一個(gè)被嚇壞了的少女。
她甚至不記得,自己的姿勢是怎么從側(cè)坐變成跪坐的。
她甚至都忘了擦眼淚,任由淚水從臉上滑下,打濕自己的衣服和身體。
她也不記得,自己是怎么回到住處的。

說明:文中的楓丹語是把游戲文本調(diào)成法文后照搬過來的,文中的至冬語是用百度翻譯機(jī)翻的俄語