《無(wú)能子》白話譯文翻譯24卷下·固本第十一
《無(wú)能子》白話文 原文如下: 五兵者殺人者也,羅網(wǎng)者獲鳥獸蟲魚者也,圣人造之,然后人能相殺,而又能取鳥獸魚蟲焉。使之知可殺、知可取,然後制殺人之罪、設(shè)山澤之禁焉。及其衰世,人不能保父子兄弟、取鳥獸魚蟲,不暇育麛鹿鯤鮞,法令滋彰,而不可禁五兵。羅網(wǎng)教之也。造之者復(fù)出,其能自已乎?棺槨者濟(jì)死甚矣,然其工之心,非樂(lè)于濟(jì)彼也,迫於利,欲其日售則幸死。幸死非怨于彼也,迫於利也。醫(yī)者樂(lè)病幸其必瘳,非樂(lè)于救彼而又德彼也,迫於利也。棺槨與醫(yī),皆有濟(jì)救幸死幸生之心,非有憎愛(ài),各諧其所欲爾。故無(wú)為之仁天下也,無(wú)棺槨與醫(yī)之利在其濟(jì)死瘳病之間而已。 角觸蹄踏、蛇首蝎尾,皆用其所長(zhǎng)也。審其所用,故得防其所用而制之,是以所用長(zhǎng)者,不如無(wú)用。食桑之蟲絲其腸者曰蠶,以絲自舍曰繭,繭伏而化,於是羽而蛾焉。其稟也宜如此,猶獸之胎、鳥之卵,俱非我由也。智者知其絲可縷,縷可織,於是烹而縷之、機(jī)杼以織之、幅而繪之、繪而衣之。夫蠶自繭將為蛾也,非為乎人謀其衣而甘乎烹也,所以烹者,絲所累爾。烹之者又非嫉其蠶也,利所系爾。夫獸之胎、鳥之卵、蠶之繭,俱其所稟也。蠶所稟獨(dú)乎絲,絲必烹,似乎不幸也。不幸似乎分也。故無(wú)為者無(wú)幸無(wú)不幸,何分乎有為?善不必福,惡不必禍,或制於分焉。故圣人貴乎無(wú)為,垤蟻井蛙示以虎豹之山、鯨鯢之海,必疑熟其所見(jiàn)也。嗜欲世務(wù)之人,語(yǔ)以無(wú)為之理,必惑宿於所習(xí)也。於是父不能傳其子,兄不能傳其弟,沈迷嗜欲以至於死,還其元而無(wú)所生者,舉世無(wú)一人焉。嗟乎,無(wú)為在我也,嗜欲在我也。無(wú)為則靜,嗜欲則作。靜則樂(lè),作則憂。常人惑而終不可使之達(dá)者,所習(xí)癥之也。明者背習(xí)焉。 淺析: 古代有五種兵器是用來(lái)殺人的,羅網(wǎng)是用來(lái)捕捉鳥獸魚蟲的。是圣人制造了這些工具,然后人類才開始自相殘殺,并且能夠捕捉鳥獸魚蟲。為使人們知道什么可以殺,什么可以捉,然后就制定了殺人的罪名和設(shè)立了山澤的禁令。到了衰敗的時(shí)代,人們連保護(hù)家人、兄弟和捕捉鳥獸魚蟲都做不到,法令再多也無(wú)法禁止使用五種兵器和制作羅網(wǎng)。羅網(wǎng)的使用是因?yàn)槿藗冎圃炝怂鼈?。制造這些工具的人又怎么能夠停止制造它們呢?棺材是用來(lái)安葬死者的,但是制作棺材的工匠的內(nèi)心,并非樂(lè)于助人,而是出于利益的驅(qū)使,希望能夠多賣棺材,希望有人死去。他們希望別人死去并不是出于怨恨,而是因?yàn)槔娴尿?qū)使。醫(yī)生樂(lè)于治療疾病,是因?yàn)樗麄兿M膊∧軌蛉?,從而獲得利益。這兩種職業(yè)都有濟(jì)救和幸死幸生的心,他們并不存在憎愛(ài)之分,只是各自滿足自己的需求而已。所以,若通過(guò)無(wú)為的仁道來(lái)對(duì)待天下,在這種仁德下,制棺槨和學(xué)醫(yī)術(shù)就沒(méi)有必要考慮利害關(guān)系。(進(jìn)一步指出,真正的仁德是無(wú)為而治,仁德不需要借助醫(yī)生和棺材匠那外在的職業(yè)利益與手段來(lái)實(shí)現(xiàn)。) 觸角、蹄子、蝎尾,這些都是動(dòng)物們的優(yōu)勢(shì)。了解這些優(yōu)勢(shì),才能有效地防范和制衡它們。因此,與其發(fā)揮自身的優(yōu)勢(shì),不如選擇沒(méi)有優(yōu)勢(shì)的狀態(tài)。就像吃桑葉的蟲子,它的腸子里充滿了絲,然后用絲將自己包裹起來(lái),形成了繭。繭在里面孵化,于是長(zhǎng)出了翅膀變成了飛蛾。這些都是它們的本性使然,就像獸類的胎兒、鳥類的卵,它們的出現(xiàn)并非出自我們的意愿。 聰明的人知道絲可以編織成線,線可以織成布,于是將蠶烹煮,用線織成布,再將布裁剪成衣服。蠶在變成飛蛾的過(guò)程中,并不是為了滿足人類的穿衣需求而甘愿被烹煮,而是因?yàn)楸唤z所累。然而,烹煮蠶的人并不是嫉妒蠶,而是為了利益。獸類的胎兒、鳥類的卵、蠶的繭,這些都是它們的天性。 蠶只生產(chǎn)絲,而絲必須經(jīng)過(guò)烹煮才能使用,這似乎是一件不幸的事情。不幸似乎是可以分開的。所以,對(duì)于無(wú)為的人來(lái)說(shuō),他們既沒(méi)有幸運(yùn)也沒(méi)有不幸,為什么要區(qū)分有為的人呢?善良并不一定會(huì)帶來(lái)幸福,邪惡也不一定會(huì)導(dǎo)致災(zāi)禍,這可能是由于環(huán)境和條件的限制。因此,圣人重視無(wú)為之道,讓垤蟻和井蛙看到虎豹的山、鯨鯢的海,他們一定會(huì)懷疑自己所見(jiàn)到的事物。對(duì)于那些沉迷于世俗事務(wù)的人來(lái)說(shuō),向他們講述無(wú)為之道,他們一定會(huì)被自己的習(xí)慣所迷惑。因此,父親不能把無(wú)為之道傳給兒子,哥哥不能把無(wú)為之道傳給弟弟,直到他們沉迷于世俗的欲望以至于死亡,他們才會(huì)回到自己的起點(diǎn),但卻無(wú)法再生。唉,無(wú)為之道就在我們心中,世俗的欲望也在我們心中。無(wú)為就意味著內(nèi)心的平靜,而世俗的欲望就意味著行動(dòng)。內(nèi)心平靜就會(huì)快樂(lè),而行動(dòng)就會(huì)產(chǎn)生憂慮。普通人因?yàn)槔Щ蠖鵁o(wú)法理解無(wú)為之道,這是由于他們受到了習(xí)慣的限制。明智的人則會(huì)背離習(xí)慣。