失楽園
20世紀(jì)の最後に數(shù)年間における日本のベストセラーという、渡辺淳一氏の小説『失楽園』を上げなければならないだろう。1995年9月から、日本経済新聞の朝刊に連載が始まると、たちまち日本列島を風(fēng)潮した。単行本にまとめて出版されるや、短期間で數(shù)百萬部も売れた。すばやく中國(guó)語を含めた數(shù)か外國(guó)語に翻訳された。まさに「洛陽の紙価を高めた」のである。各メディアの報(bào)道と評(píng)価も殺到して「城中爭(zhēng)って蔡中郎を語る」盛況を呈して、人をいささかまどわす、いわゆる「失楽園現(xiàn)象」までも生じたのである。 譯:
說起20世紀(jì)末暢銷日本多年的小說
,就不得不提渡邊淳一的《失樂園》。這部作品于1995年9月起在《日本經(jīng)濟(jì)新聞》朝刊上連載,不久便風(fēng)靡全國(guó)。整理成單行本出版后,短時(shí)間內(nèi)便賣出了幾百萬本。不久還被翻譯成了包括中文在內(nèi)的多種外語??梢哉f造成了“洛陽紙貴”的現(xiàn)象。各媒體爭(zhēng)相報(bào)道,呈現(xiàn)出“滿城爭(zhēng)說蔡中郎”的盛況。
一時(shí)間讓人們深陷其中,甚至于產(chǎn)生了“失樂園現(xiàn)象?!?/p>
參考:
若問20世紀(jì)最后幾年日本的熱銷書
,就不能不提到渡邊淳一的小說《失樂園》。該小說1995年9月在日本經(jīng)濟(jì)新聞朝刊上連載,隨機(jī)風(fēng)靡整個(gè)日本列島。小說出版后,短時(shí)間內(nèi)就銷售了數(shù)百萬冊(cè),并迅速被翻譯成包括中文在內(nèi)的數(shù)種文字,可謂“洛陽一時(shí)為了紙貴”。 各種媒體的報(bào)道和評(píng)價(jià)一時(shí)鋪天蓋地,頗具“滿城爭(zhēng)說蔡中郎”的盛況,
乃至形成一種人們略感困惑的“失樂園現(xiàn)象”。