查拉斯圖拉如是說(第一部:道德的講座)
人們向查拉斯圖拉夸說一個智者,他善于談?wù)f睡眠與道德:因此他獲得崇敬與贊頌,許多少年來到他的講座前受教。查拉斯圖拉也來到智者這里,和少年坐在他的講座前,于是這智者如是說:
“尊尚睡眠而羞澀地對待它罷!這是第一件重要的事!回避那些不能安睡而夜間醒著的人們!
竊賊在睡眠之前也是羞澀的:他的腳步總是悄悄地在夜里偷過。守夜者是不遜的;同時不遜地拿著他的號角。
睡眠絕不是一種容易的藝術(shù):必須有整個晝間的清醒,才有夜間的熟眠。
每日你必得克制你自己十次:這引起健全的疲倦,這是靈魂的麻醉劑。
每日你必得舒散你自己十次;因為克制自己是痛苦的,不舒散自己的人就不能安睡。
每天你必得發(fā)現(xiàn)十條真理;否則你會在夜間尋求真理,你的靈魂會是饑餓的。
每天你必得開懷大笑十次;否則胃,這個苦惱之父,會在夜間擾亂你。
很少人知道這個:但是一個人為著要有熟眠,須有一切的道德。我會犯偽證罪嗎?我將犯不貞之罪嗎?
我會貪想我鄰人的使婢嗎?這一切都與安眠不甚調(diào)和的。
縱令你有了一切道德,你還得知道一件事:合時宜地遣道德去睡眠。
你須使它們不致互相爭執(zhí),那些小淘氣!不為著你爭執(zhí),你這不幸者!
服從上帝,親睦鄰人:安睡的條件如此。同時也與鄰人的魔鬼和協(xié)!否則它會在夜間來追附你。
敬重統(tǒng)治者而信服他們,便是跛足的統(tǒng)治者,也得這樣!安睡的條件如此。權(quán)力高興用跛足走路,我有什么辦法想嗎?
凡是牽引羊群往最綠的草地去的,我總認(rèn)為是最好的牧者:這樣,才與安眠調(diào)和。
我不要許多榮譽(yù)或大財富,這是自討煩惱。但是沒有美譽(yù)與小財富的人是不能安睡的。
我寧愿選擇一個窄狹的友群,而不要一個惡劣的;但是他們必得按時來而按時去。這樣,才與安睡調(diào)和。
癡人也使我很感興趣:他們促進(jìn)睡眠。尤其是當(dāng)人們對他們一味讓步的時候,他們會顯得非常高興。
這樣,有德者的晝間便過去了。當(dāng)夜間來到時,我切不召喚睡眠。睡眠這一切道德的主人,是不愿被召喚的!
但是我反省著日間所做所想的事。我反芻著,我忍耐如牛地自問你的十次自克是什么?十次舒散,十條真理與十次使我開心的大笑是什么?
在這四十個念頭的搖擺中,我沉思著。忽然,睡眠——這道德的主人,這不奉召者,竟抓著了我。
睡眠輕輕敲著我的眼睛,我的眼睛就沉重起來。睡眠接觸著我的口,我的口就張大著。
真的,它用輕悄的腳步,溜到我身上來,這最親愛的偷兒,它偷去了我的思慮:我癡笨地站著,如這書案一樣。
但是我站不多時,就已經(jīng)倒下去了?!?/p>
查拉斯圖拉聽完了智者這些話,他心里暗笑起來:一線光明在他心里破曉。他向自己的心如是說:
“這智者的四十個念頭,頗有些傻勁:但是我相信他是善于睡眠的。
誰是住在這智者旁邊的是有幸福的!這種睡眠是傳染的,雖隔著一層厚墻,也會傳染。
他的講座放射出一種魔力。這些少年們來聽這道德的說教者說道,不是白費時間的。
他的智慧告訴我們:為著夜間的安睡,必須有晝間的清醒。真的,如果生命原無意義,而我不得不選擇一個謬論時,那么,我覺得這是一個最值得選擇的謬論了。
現(xiàn)在我知道從前人們找尋道德之師時,人們所追求的是什么了。人們所追求的,是安睡與麻醉性的道德。
一切被稱頌的講座智者之智慧,只是無夢的安眠:他們不知道生命還有其他的更妙的意義。
這種道德的說教者,現(xiàn)在還存在幾個;但那幾個都不如眼前這個誠實:不過他們的時候已經(jīng)過去了。他們站不多時,就已經(jīng)倒去下了。
這些昏昏欲睡的人們被祝福;因他們立刻熟睡了。”——查拉斯圖拉如是說。