稻妻是閃電?盤點(diǎn)下日語里那些奇怪的天氣別稱

大家應(yīng)該都知道
日本人在起名這件事上
好像跟我們的腦回路就是不一樣。

除了大家都聽過的【我孫子市】之外,地名還有【鼻毛】、【特牛】;姓氏有【我妻】、【一二三】等等一系列令人迷惑的命名。但你知道嗎,除了這些地名姓氏,日本人甚至還給各種天氣起了奇奇怪怪的別稱。今天就讓美森醬帶鐵鐵們一起了解下日語里那些有關(guān)【天氣】的奇怪的別稱
?
1.?稲妻(いなずま)
來源是古代日本認(rèn)為閃電可以讓水稻結(jié)穗,但實(shí)際是因?yàn)樗窘Y(jié)穗于秋季而秋季多雷雨,并為閃電取名為稲の夫(つま),而妻則是因?yàn)樵诠糯胺颉薄捌蕖币羰窍嗤?,都讀做“つま”,只能用漢字區(qū)分。到了現(xiàn)代,“夫”字的讀音發(fā)生變化,所以就將閃電的漢字改為稲妻。
?

2.?野分(のわき)
這個(gè)從字面意思上理解呢,就是風(fēng)強(qiáng)勁到能把原野上的草給吹分開來,其實(shí)指的就是臺(tái)風(fēng)。因?yàn)槿毡窘?jīng)常在秋季出現(xiàn)臺(tái)風(fēng)氣象,所以這個(gè)詞現(xiàn)在也特指9月1日前后和9月11日前后的臺(tái)風(fēng)。
?
3.?狐の嫁入り(きつねのよめいり)
這個(gè)詞原本指的是夜間無數(shù)的狐火(也稱“鬼火”)連在一起,看起來像昭和中期以前娶親的隊(duì)列,是一種怪異現(xiàn)象。而現(xiàn)在說到「狐の嫁入り」這個(gè)詞是,更多人想到的可能都是“太陽雨”。太陽雨是指在晴天或有陽光普照時(shí)發(fā)生的下雨的一種天氣現(xiàn)象。也就是看起來是晴天,但卻下著雨的奇特現(xiàn)象。
至于為什么狐貍?cè)⒂H和“太陽雨”會(huì)被聯(lián)系在一起。實(shí)際上是因?yàn)樵谌毡竟糯?/span>晴天下雨也是同狐貍?cè)⒂H一樣被認(rèn)為是怪異現(xiàn)象。更有人認(rèn)為晴天下雨是狐貍出嫁時(shí)為了不讓人看見,所以施法術(shù)造成的天氣,為的就是遮人耳目。
當(dāng)然,隨著現(xiàn)在科技的發(fā)展,日本人也已經(jīng)知道“太陽雨”只是一種自然現(xiàn)象,不過這些個(gè)有趣的民間傳說還是像這樣流傳了下來。很多地方還仍然會(huì)使用「狐の嫁入り」一詞作為太陽雨的別稱。
?

4.?催花雨(さいかう)
這個(gè)詞其實(shí)從字面上就很好理解了,在花季前下的春雨日語里的別稱就是催花雨啦。因?yàn)樵谶@個(gè)時(shí)期的雨天多,看起來就像是在催促花朵們快快開花。而且這個(gè)詞不僅經(jīng)常出現(xiàn)在天氣預(yù)報(bào)上,很多的文人也喜歡將這個(gè)詞運(yùn)用進(jìn)俳句中。
?
5.?「不香の花」(ふきょう)
古代日本人將冬天落下的白雪比喻成“不香之花”,從外形來看確實(shí)六角雪花的模樣跟綻放開的花瓣有些許相似。也許也是因?yàn)檫@點(diǎn),才將片片飄落的白雪比喻成綻放在嚴(yán)冬中的一朵無香的花。其實(shí)除了「不香の花」,日語中還有很多用來形容雪的“別稱”。比如帶來災(zāi)害的暴雪,人們稱之為「白魔」(はくま);晴天落雪稱作「風(fēng)花」(かざはな);被寒風(fēng)揚(yáng)起的雪則是稱為「吹越」(ふっこし)。雖然雪不是真正的花,但從古人的取名方式來看,或許就像是綻放于冬季的美麗花朵!

想了解更多日語小知識(shí),請關(guān)注【美森日語】
