芬蘭 哥特旋律厄運黑金屬 Hanging Garden – The Con...

機翻歌詞 & 原歌詞:
曾經(jīng)我們尋求野性的呼喚
穿過繁重的工作和枯燥的生活
明亮的城市燈光的安全
他們在夜里的永恒的火焰
遠離那洶涌澎湃的建筑
機器脅迫的輕柔鐵條
遠離那工業(yè)的和諧
拆卸齒輪和鍍金的輪子
現(xiàn)在,我們在野性中尋求庇護
深入到建筑的陰暗處
僅僅是影子,我們在黑暗中嘶吼
啃食著機器的殘骸
在最后一絲光亮的唾液中感到寒冷
夜色深沉
盡管有無數(shù)的樹枝,但仍是一片黑暗
寒冷的夜
遠離沸騰的建筑
機器脅迫的輕柔條帶
遠離那工業(yè)的和諧
拆卸齒輪和鍍金的輪子
遠離沸騰的結(jié)構(gòu)
機器的脅迫的溫柔的棒子
遠離,遠離那工業(yè)的和諧
拆卸齒輪和鍍金的輪子
[Once we sought the call of the wild
Through the drudge and the dreariness
The safety of bright city lights
Their eternal flame in the night
Away from the seething construct
The gentle bars of the machine's duress
Away from that industrial harmony
Disassemble the cogs and the gilded wheels
Now we seek shelter from the wild
Deep within the construct's shade
Mere shadows, we seethe in the dark
Gnawing on the machine's remains
Cold in spitе of the last light
Deep is the night
Dark in spite of a myriad firеs
Cold is the night
Away from the seething construct
The gentle bars of the machine's duress
Away from that industrial harmony
Disassemble the cogs and the gilded wheels
Away from the seething construct
The gentle bars of the machine's duress
Away from, from that industrial harmony
Disassemble the cogs and the gilded wheels]