【個人翻譯】Falkenstein―Funkenfeuer(仲夏夜)

以下為歌詞文本,需要請自取
Der Winter geht vorbei und das Eis, es taut langsam auf,
冬日慢慢過去,堅冰逐漸消融,
Die wei?e Decke schwindet Tag für Tag und das Funkenfeuer, es raucht,
包裹大地的白毯日益褪色,搖曳燃燒的星火煙霧升騰,
Das Grün der Felder und der Wiesen leuchtet Tag für Tag wieder auf,
綠色蔓延于田野和草地,盎然的生機與日俱進,
Die Zweige kommen noch nicht durch, das Eis und das Funkenfeuer, es raucht,
滿樹嫩芽尚未抽枝,冰火交融,白霧繚繞,
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,
Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,
Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Der Winter war so lang und schwer, wie seit Jahren nicht mehr bekannt,
冬天仍然漫長而艱難與往年別無二致,
Die K?lte zerrte an Mensch und Tier und die Strohhexe wird nun verbrannt,
寒冷撕扯著人和動物,稻草女巫現在將被燒毀,
Genug der dunklen kalten Zeit, der Wintergeist wird wieder verbannt,
愁云慘淡,光陰凍結,冬天的意志再次被放逐,
Der Scheiterhaufen wird Funken sprühen und die Strohhexe wird nun verbrannt,
火刑草堆已火花迸濺,稻草女巫現在將被燒毀,
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,
Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,
Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Die Sonne schmilzt den letzten Schnee, denn der Winter ist nun verbannt,
太陽融化了最后的雪,因為冬日現在已被放逐,
Die harte Platte auf dem See vergeht, denn die Strohhexe ist nun verbrannt,
湖面上封凍的冰凌漸漸融解,因為稻草女巫現在已被燒毀。
Die ersten heiligen Kr?uter sprie?en raus, von der Erdeng?ttin gesandt,
大地女神賦予我們新綠,神圣的草藥已經發(fā)芽,
Die ersten Weidenk?tzchen blühen auf, denn die Strohhexe ist nun verbrannt,
初生的柳樹柔荑花紛紛綻放,因為稻草女巫現在已被燒毀。
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
你可曾目睹春天帶給我們的救贖,
Und es blühen immer wieder die heiligen Kr?uter,Siehst du das Heil, das der Frühling uns bringt,
圣潔的草藥周而復始地開花結果,你可曾目睹春天帶給我們的救贖。