《戰(zhàn)斗競(jìng)技場(chǎng):冠軍爭(zhēng)霸》(Combat Arena: Clash of Champions)規(guī)則書背景部分翻譯
塔拉辛斗蛐蛐《戰(zhàn)斗競(jìng)技場(chǎng):冠軍爭(zhēng)霸》(Combat Arena: Clash of Champions)是2022年發(fā)售的戰(zhàn)錘40K限定盒裝游戲,是《戰(zhàn)斗競(jìng)技場(chǎng)》(Combat Arena)的續(xù)作,規(guī)則書可以在官網(wǎng)上免費(fèi)下載:https://warhammer40000.com/games/combatarena。本專欄是這本規(guī)則書的背景部分,也就是9、10、13三頁(yè)的翻譯。規(guī)則部分就算了,我不會(huì)排版。
順帶一提,本作副標(biāo)題“冠軍爭(zhēng)霸”(Clash of Champions)本來是美國(guó)一檔職業(yè)摔跤電視節(jié)目,于1988年至1997年播出。如果你對(duì)這種摔跤比賽是個(gè)什么場(chǎng)面沒概念的話,可以站內(nèi)搜索“WWE冠軍之夜”、“WWE冠軍爭(zhēng)霸”等關(guān)鍵詞感受一下其精神續(xù)作的風(fēng)貌。

P9 競(jìng)技場(chǎng)的斗士們
在他隱蔽的藏身處里,工于心計(jì)的太空死靈無盡者塔拉辛按照帝國(guó)斗士常用的樣式,復(fù)制了一個(gè)戰(zhàn)斗競(jìng)技場(chǎng)。為了尋求殘忍的娛樂,他綁架了來自銀河各處的四名戰(zhàn)士,并向他們?cè)S下承諾:只要擊敗所有對(duì)手便可重獲自由!憑借力量、堅(jiān)韌、速度或是狡猾,被選中的冠軍們現(xiàn)在必須盡己所能取勝。

四個(gè)可用模型:
瘟疫冠軍——雷福古斯?格魯(Refulgus Grue)*
*grue直譯為戰(zhàn)栗。
皇家督軍——可畏者特克諾斯(Teknoth the Dread)
圣血天使終結(jié)者——拉菲洛修士(Brother Rafelo)
極限戰(zhàn)士副官——卡斯圖斯副官(Lieutenant Castus)*
*castus是拉丁語(yǔ)單詞,意為純潔,另外也是古羅馬人名。
P10 塔拉辛的藏身處
這場(chǎng)發(fā)生在無盡者塔拉辛的競(jìng)技場(chǎng)里的死斗是他為了取樂舉辦的。競(jìng)爭(zhēng)者被困在塔拉辛隱蔽的據(jù)點(diǎn)中,這是一處扭曲現(xiàn)實(shí)的牢籠,他們發(fā)現(xiàn)自己一次又一次地戰(zhàn)斗著,永遠(yuǎn)無法確定這一次會(huì)否是最終的戰(zhàn)斗,他們到底會(huì)贏得自由還是招來厄運(yùn)。在這里,甚至死亡也不能敲定結(jié)局,因?yàn)樗恋漠愋强萍既绱藦?qiáng)大,即使受了致命傷的戰(zhàn)士也會(huì)被從生死邊緣拉回來,重新供他娛樂。
圣所
太空死靈是銀河中最古老、最強(qiáng)大的種族之一。他們擁有的科技先進(jìn)到在敵人眼里看來就像魔法,從將受害者撕裂成原子的能量射線,到可供他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)空間之外建立完整據(jù)點(diǎn)的亞維度現(xiàn)實(shí)泡泡(sub-dimensional reality bubble)。塔拉辛的隱藏?fù)?jù)點(diǎn)就存在于這樣一個(gè)非空間(non-space)之中,和他的墓穴世界索勒姆納斯通過復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)紐帶(reality-tether)連接起來,因此完全無法穿越——更不要提逃脫了——除非是它的太空死靈統(tǒng)治者,或者他的仆從。
戰(zhàn)爭(zhēng)中的銀河
在第四十一個(gè)千年,人類帝國(guó)延伸至群星之間。它承受著來自四面八方的攻擊,也有來自內(nèi)部的;有異端,有叛徒,也有好戰(zhàn)的外星帝國(guó)。在這個(gè)血腥的黑暗時(shí)代,無數(shù)的人們?cè)跓o數(shù)的世界上彼此戰(zhàn)斗著,發(fā)動(dòng)橫跨整個(gè)星系的戰(zhàn)爭(zhēng),將無可計(jì)量的軍隊(duì)投入到與其他軍隊(duì)的沖突中。在這樣持續(xù)的混亂中,想找到合適的斗士再綁到競(jìng)技場(chǎng),對(duì)無盡者塔拉辛來說并不是什么挑戰(zhàn)。
太空死靈
太空死靈帝國(guó)曾是銀河系中最偉大的。如今王朝分崩離析,許多高科技墓穴世界在這些機(jī)器外星人漫長(zhǎng)的休眠中被侵占或摧毀。然而,盡管有所損失,太空死靈仍然再次崛起。那些活下來的王朝從墓穴世界中走出,每一個(gè)都以自己的方式試圖再次征服群星。對(duì)不死的太空死靈貴族來說,擋在他們路上的有機(jī)種族最好也就是要打敗的敵人,而最壞情況下則等同于要消滅的害蟲,或者用來擺弄的玩具。
考古師
無盡者塔拉辛作為其考古師統(tǒng)治著墓穴世界索勒姆納斯。作為一個(gè)強(qiáng)迫癥的收藏家和盜賊,塔拉辛使用著扭曲現(xiàn)實(shí)的技術(shù),不僅綁架英雄、圣人和學(xué)者,還會(huì)把整個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)上交戰(zhàn)的軍隊(duì)困在靜滯之中。他把這些收獲排列在索勒姆納斯持續(xù)擴(kuò)張的畫廊中,創(chuàng)造出了前無古人的銀河博物館。雖然他永遠(yuǎn)不會(huì)向斗士們揭露真相,他們中的勝者最終并不會(huì)從塔拉辛那里得到自由,而是會(huì)在他最新的展覽里得到最重要的位置。畢竟,索勒姆納斯的考古師絕不會(huì)將這份榮耀輕易授予,必須得是最有價(jià)值的戰(zhàn)士才行!
P13 戰(zhàn)爭(zhēng)的冠軍們
競(jìng)技場(chǎng)中每個(gè)戰(zhàn)士都有自己的理由,他們要與對(duì)手戰(zhàn)斗、從落入的陷阱中活下來。不管是證明實(shí)力,還是逃離這里,甚至是向塔拉辛本人復(fù)仇,這些動(dòng)機(jī)都只會(huì)刺激他們的奮力戰(zhàn)斗變得更加兇殘。
拉菲洛修士
紅渴燃燒著我的靜脈,把我的思緒淹沒在暴怒之中。想活下來的就閃開,否則就嘗嘗我重錘的狂怒。
圣血天使是所有星際戰(zhàn)士戰(zhàn)團(tuán)中最崇高、最英雄的之一。他們有著強(qiáng)大的戰(zhàn)士,華麗的裝甲,以及無數(shù)講述他們豐功偉業(yè)的傳說。然而圣血天使藏匿著一個(gè)黑暗的秘密,一種被稱為紅渴的殺戮的狂怒。這種超自然的暴怒驅(qū)使他們一頭沖進(jìn)戰(zhàn)場(chǎng),無視戰(zhàn)略或損失,唯一的欲望就是將敵人的肢體撕成碎片。由于強(qiáng)制監(jiān)禁帶來的狂怒,拉菲洛輸?shù)袅硕糁苾?nèi)心野獸的斗爭(zhēng)。身披厚重的終結(jié)者甲,手持噼啪作響的雷霆錘與板狀的風(fēng)暴盾,這名圣血天使來勢(shì)洶洶、鋒芒畢露,決心從擋在他面前的任何事物或任何人之間殺出一條血路。
雷福古斯?格魯
賜福我的是瘟疫之神納垢,疾病的祖父與絕望之主。其余一切終有腐朽與毀滅,只有我將永存。
這名令人厭惡的冠軍來自死亡守衛(wèi),獻(xiàn)身于瘟疫之神納垢的混沌星際戰(zhàn)士叛變軍團(tuán)。在浮著黏液的腐壞盔甲之下,雷福古斯恐怖臃腫的身體因瘟疫而千瘡百孔,布滿惡心的淋巴結(jié)炎,被惡魔蛆蟲啃咬著。但這些令人厭惡的瘟疫贈(zèng)禮絕非削弱,實(shí)際上這讓雷福古斯變得免疫疼痛,并且?guī)缀醪豢赡鼙粴⑺?。變異?xì)菌在結(jié)塊的靜脈中奔涌,給他帶來超自然的體力;而在他發(fā)燒的頭腦中,這名瘟疫冠軍知道自己才是踏足塔拉辛的競(jìng)技場(chǎng)的最強(qiáng)大的戰(zhàn)士。以納垢之名,他很高興一遍遍證明此事,用等離子手槍的劇烈能量炸毀敵人,用攜帶致命傳染性的瘟疫劍刺穿他們。
可畏者特克諾斯
想送什么原始血肉害蟲跟我打就來吧,塔拉辛,它們沒法阻止我逃出這里的。而等我出去了,咱們兩個(gè)就該算算賬了……
極少有太空死靈王朝能在傲慢和武功上比得上斯扎拉坎王朝。特克諾斯就是他們中的一名皇家督軍,是一位偉大法皇的副官,同時(shí)也是一名曾擊倒無數(shù)敵人的戰(zhàn)斗冠軍。他從不遮掩自己的成就,而持續(xù)的夸耀招來了塔拉辛的注意??脊艓熃壖芰诉@名部分?jǐn)硨?duì)的王朝的冠軍,因?yàn)樗肟纯刺乜酥Z斯是否名不虛傳,一定程度上也是為惹惱傲慢的斯扎拉坎王朝而開的一個(gè)玩笑。對(duì)監(jiān)禁感到憤慨的特克諾斯怒氣沖沖地走進(jìn)競(jìng)技場(chǎng),手中的遺物高斯爆裂槍吐出翠綠色的死亡。他決心證明自己的優(yōu)越,然后逃出生天,給予揣測(cè)自己的塔拉辛應(yīng)有的懲罰。
卡斯圖斯副官
我們中必須有人逃出這個(gè)地方,把警告帶給我們的戰(zhàn)斗兄弟,告訴他們外星人的背信棄義。榮譽(yù)和圣典要求我活下來,為此我會(huì)不擇手段。
馬庫(kù)斯?卡斯圖斯副官(Lieutenant Markus Castus)*是極限戰(zhàn)士戰(zhàn)團(tuán)的英雄。他作為瓦羅甘(Varogan)的勝利者、加索登陸(Gathor's Landing)的拯救者以及領(lǐng)主血腥者卡拉格(Lord Kharag the Bloody)的斬殺者而享有盛譽(yù)。在責(zé)任感和不可更易的道德指南的驅(qū)使下,卡斯圖斯追求著對(duì)人類整體而言正確且正義的事情,并堅(jiān)持認(rèn)為他的信仰正是被帝國(guó)統(tǒng)治者放棄了的更高的理想。這名副官已經(jīng)準(zhǔn)備好不擇手段——即使是殺死一位星際戰(zhàn)士同袍這樣令人厭惡的事——以逃離塔拉辛的掌控,要把警告帶回戰(zhàn)團(tuán)。裝備著新式爆燃手槍(neo-volkite pistol)**、動(dòng)力劍和風(fēng)暴盾,以清晰的頭腦和冷靜的策略技巧戰(zhàn)斗,卡斯圖斯仍有可能完成他給自己委派的任務(wù)。
*Markus是Marcus的另一種拼法,后者是源自古羅馬的人名,意義可能是“獻(xiàn)身于(戰(zhàn)神)馬爾斯”。
**好像更通行的翻譯是“高能爆燃手槍”,但這個(gè)neo-我感覺就是“新式”吧……應(yīng)該?