C羅祝中國球迷“新年快樂”,韓媒指責(zé)“用詞不當(dāng)”

文/行走斯圖卡
大年初一零點(diǎn),葡萄牙的著名球星C羅準(zhǔn)時(shí)更新了自己的社交媒體,向中國球迷拜年;他寫道:親愛的中國朋友們,送上我最誠摯的祝福,祝大家新年快樂!
這件事不管從哪個(gè)角度看,都沒有任何問題;但是韓國媒體跳出來了,指責(zé)C羅“用詞不當(dāng)”。
據(jù)《環(huán)球時(shí)報(bào)》的報(bào)道,有多家韓媒在報(bào)道中提到,C羅在拜年時(shí)用的是“新年快樂(Happy Chinese New Year)”,并且指責(zé)這樣寫“不對”,應(yīng)該用所謂的“農(nóng)歷新年(Lunar New Year)”;報(bào)道還寫道:所謂“農(nóng)歷新年”不僅在中國被慶祝,在韓國、越南、菲律賓等亞洲國家,同樣是重要的節(jié)日;熱刺、曼聯(lián)等歐洲豪門同樣用了所謂的“農(nóng)歷新年”。
這不是韓國媒體第一次就所謂“農(nóng)歷新年”問題發(fā)出爭議性言論。此前,韓國女團(tuán)成員丹妮爾(Danielle Marsh)也因?yàn)槭褂谩爸袊履辍倍獾巾n媒的非議和韓國網(wǎng)民的圍攻,她最終被迫道歉。
然而這件事引發(fā)了全球網(wǎng)友的嘩然,在社交媒體上紛紛嘲諷韓國是“文化小偷”;有一位新加坡網(wǎng)友說,自己從小到大都一直將春節(jié)叫做“中國新年”,什么時(shí)候春節(jié)變成了韓國的?還有網(wǎng)友說,所有人都在叫“中國新年”,請韓國人停止文化挪用,春節(jié)本來就源于中國;還有網(wǎng)友嘲諷說,“全世界都是韓國的……”事實(shí)上,對于韓國網(wǎng)絡(luò)和媒體這種歇斯底里的態(tài)度,也有不少韓國網(wǎng)民感到羞愧,有韓國網(wǎng)民表示,這種網(wǎng)絡(luò)暴力行為將會“嗡嗡”地不停,真是讓人慚愧的行為。
春節(jié),是中國的節(jié)日,這事根本不需要任何解釋,因?yàn)檫@是常識。但是近些年來出現(xiàn)了一股歪風(fēng)邪氣,試圖剝離“春節(jié)”與中國的關(guān)系:首先就是韓國一些團(tuán)體和民眾,試圖用所謂“農(nóng)歷新年”的概念替代“春節(jié)”。盡管“農(nóng)歷新年”這個(gè)英文翻譯在某個(gè)角度來說也不是問題,中國官方媒體以前也用過這種翻譯,但前提是“農(nóng)歷新年”是中國的節(jié)日,而且最常見的翻譯依舊是“中國春節(jié)”。
在這些韓國團(tuán)體的操縱下,“農(nóng)歷新年”正在被賦予“去中國化”的概念,試圖將“春節(jié)”從中國手里搶走,這個(gè)操作很熟悉哈,說不定過段時(shí)間就有韓國“專家”考證“春節(jié)起源于韓國”是吧——韓國有些人真是貪心不足蛇吞象,搶走圣誕節(jié)、又想打春節(jié)的主意。
隨著中國的綜合國力、全球影響力不斷提升,越來越多的國家和民眾逐漸接受“春節(jié)”這個(gè)概念;畢竟春節(jié)所蘊(yùn)含的“喜慶、團(tuán)圓、希望、進(jìn)步”等意義是人類美德的體現(xiàn),誰又會拒絕這樣美好的節(jié)日呢。但是西方有些人看不得這樣的場面,長期以來只有別的國家接受西方的一切理念、哪有西方接受其他國家文化的道理?尤其是華盛頓充斥著對中國的敵意,任何來自中國的事務(wù)都會被打上“入侵”的烙?。褐袊唐肪褪恰敖?jīng)濟(jì)入侵”、中國春節(jié)就是“文化入侵”——為了遏制中國的影響力,他們當(dāng)然要想辦法將“春節(jié)”與中國剝離開來;這也是為什么除了韓國一些團(tuán)體之外,美國政府現(xiàn)在也不再使用“中國新年”,而是一律改為所謂“農(nóng)歷新年”的主要原因。
但是這種想法實(shí)在過于幼稚。數(shù)千年來,“春節(jié)”和中國文化早就融合在了一起,方方面面都被打上了中國的烙印,不是個(gè)把政客、個(gè)把團(tuán)體能夠搶走的;給春節(jié)賦予靈魂的是中國文化,韓國有什么?搔首弄姿的刀削臉、大長腿,還是中國山東白菜腌制的泡菜?