【中文翻譯】No NAME Colors(Each Color Ver.)【pop'n music】

2018年9月6日收錄于pop'n music うさぎと貓と少年の夢,以ナビフェス解鎖系統(tǒng)的最終RAINBOW STAGE出現(xiàn)
2018年12月10日在pop'n music peace中通常解鎖
游戲版的三位vocal是pop'n music 20 fantasia的歌曲應(yīng)募比賽アナタも★ポップンボーカリスト!的優(yōu)勝者
長版收錄于專輯《pop'n music うさぎと貓と少年の夢 Original Soundtrack》,曲師標(biāo)記為pop'n fellows+
短版歌詞是該歌詞前六段
標(biāo)準(zhǔn)等級(jí)5/23/30/39,Battle等級(jí)19/-
原文翻譯分開的文本請(qǐng)見https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b5df4c8b
網(wǎng)易云:https://music.163.com/#/song?id=1329982029
No NAME Colors(Each Color Ver.)
唱(原版):mami, Akinari, NU-KO
唱(長版):mami, Akinari, NU-KO, MarL, PON, wac
作詞:MarL
作曲:Seiya Murai
編曲:Seiya Murai
翻譯:弓野篤禎
ふわり?ひとみ?閉じたまま
輕飄飄?緊閉著?眼睛
君の音色?ながめてた
我注視著?你的音色
手と手?合わせ?ほがらかに
牽起?手來?開朗地
歌うよ僕も?宇宙のメロディーを
歌唱吧?我也會(huì)唱出那宇宙的旋律
?
虹を?架けよう?君と...
架起?彩虹吧?與你…
?
?君の夢は?どんな色??
「你的夢?是什么顏色呢?」
尋ねられて?うつむいた
被如此問道?我低下了頭
鏡の中?立ちつくす
在鏡子中?良久佇立
このかたちに?なまえがなくて
這份形態(tài)?并無名稱
?
ああ?涙が?こぼれたんだ
啊啊?淚水?流了下來
絆いだ?君の手?離さないよ?さぁ
牽起的?你的手?我不會(huì)松開哦?來吧
?
君を見つめる距離「僕色」その場所はきっと
和你注視的距離「我的顏色」那個(gè)地方一定
僕が好きな色と?ちょっぴり?違うんだ?でも
和我喜歡的顏色?有點(diǎn)?不一樣?但是
?
手と手その間に?宇宙は響くんだ?なんて
在牽起的手之間?宇宙在回響呀?之類的
君が微笑むから?世界は虹色なんだ
正因你微笑著?世界才遍染彩虹色
?
旗を?振る手?ふと止めて
揮著?旗子的手?忽然停下來
君の寢顔?ながめてた
我注視著?你的睡容
空に?浮かぶ?飛行船
漂浮?空中的?飛艇
次はどこに向かって進(jìn)もうか
接下來要向哪里前進(jìn)呢
?
ああ
啊啊
時(shí)々?不安なんだ
有時(shí)?也會(huì)不安啊
景色は移るから
因?yàn)榫吧倳?huì)變遷
?
それでも?微笑むんだ
即便如此?你也在微笑著
絆いだ?君の手?離さないよ?さぁ
牽起的?你的手?我不會(huì)松開哦?來吧
?
君を?見つけ出した日
尋找到你的?那一天
願(yuàn)った?その場所は?きっと
那許下愿望的?地方?一定
僕が?今旅する場所とは?違うんだ?でも
和我?如今旅行的地方?是不一樣的?但是
?
手と手?その溫度に?勇気は響くんだ?だから
牽起的手?在溫度中?勇氣在回響呀?所以
君が虹と呼んだ?世界は歌うんだ
你稱作彩虹的?世界在歌唱著
?
さぁ
來吧
?
君を見つめる距離??僕色??その場所はきっと
和你注視的距離「我的顏色」那個(gè)地方一定
僕が好きな色と?ちょっぴり?違うんだ?でも
和我喜歡的顏色?有點(diǎn)?不一樣?但是
?
手と手その間に?宇宙は響くんだ?なんて
在牽起的手之間?宇宙在回響呀?之類的
君が微笑むから?世界は虹色なんだ
正因你微笑著?世界才遍染彩虹色