蘇聯(lián)歌曲《Письмо сестрёнке》(《你好,妹妹》)中文填詞
33年前的今天,1989年2月15日,駐阿富汗蘇軍司令格羅莫夫中將乘著坦克跨過了蘇阿邊境阿姆河上的友誼橋,自此,最后一批蘇軍從阿富汗境內(nèi)撤出,近十年的蘇阿戰(zhàn)爭遂告結(jié)束。
回望這場戰(zhàn)爭,其爆發(fā)的原因十分復雜:有蘇聯(lián)與美國爭奪世界霸權(quán)的考量;有其進一步對中東產(chǎn)油區(qū)施加影響的思慮;也有繼承彼得大帝“沖向印度洋”遺志的因素……但無論如何,這場戰(zhàn)爭的性質(zhì)是無法改變的:它是蘇聯(lián)基于自身利益,對阿富汗發(fā)動的霸權(quán)主義侵略戰(zhàn)爭。
蘇阿戰(zhàn)爭給交戰(zhàn)的雙方都帶來了永恒的創(chuàng)傷:阿富汗境內(nèi)起起伏伏的山脈和神出鬼沒的游擊隊成為了蘇軍心中的夢魘,這場戰(zhàn)爭最終成為了推倒蘇聯(lián)的一塊重要骨牌;蘇聯(lián)對阿富汗的侵略給阿富汗造成了毀滅性的打擊,上百萬人的死亡和數(shù)百萬難民的流離失所更是摧毀了阿富汗本就薄弱的基礎(chǔ),也間接導致了日后這一地區(qū)愈加混亂的局勢。
1991年的圣誕節(jié),克里姆林宮上空的紅旗緩緩降下,宣告了蘇聯(lián)的解體。其實,當那支為了崇高理想信念而攻進冬宮、保衛(wèi)斯大林格勒的軍隊轉(zhuǎn)而為了本國利益闖入布拉格、侵略阿富汗時,便已宣告了這個國家的滅亡。當蘇軍揮舞著“有限主權(quán)論”的大旗攻入自己的“兄弟國家”時,最先毀滅的,恰恰是曾經(jīng)的自己。
時至今日,阿富汗地區(qū)的形勢依然動蕩不定。我們不知道,究竟何時,太陽才能再一次從喀布爾的地平線上升起?
這次填詞的歌曲,是蘇阿戰(zhàn)爭時期,傳唱于蘇軍中的一首歌曲:《你好,妹妹》,其中出現(xiàn)最多的一句歌詞是“你千萬別告訴媽媽,我在阿富汗服役”。
原曲地址:https://www.bilibili.com/video/BV1GK4y147Q2?share_source=copy_web
《Письмо сестрёнке》
Привет сестрёнка, моя родная, ну как дела
我親愛的 妹妹啊 近來可好?
Зима дороги, домой наверно, уж замела
皚皚白雪 是否已覆蓋 家鄉(xiāng)的街道?
А звёзды падают над Кандагаром в лучах зари
坎大哈夜空 飛過了 我們的槍炮
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
А звёзды падают над Кандагаром в лучах зари
坎大哈夜空 飛過了 我們的槍炮
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
Сейчас суббота, белье почищу и черт с войной
周六的清晨 雨滴落在 新挖的戰(zhàn)壕
И пахнет потом, здесь спят парнишки, был трудный бой
我們在酣睡 空氣中 汗酸味發(fā)酵
С дружком Олегом, что он вернется держу пари
我與奧列格 回祖國 伴著寒風呼嘯
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
С дружком Олегом, что он вернется держу пари
我與奧列格 回祖國 伴著寒風呼嘯
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
Своей сестрёнке я шлю горячий, большой привет
我一直在 渴望著 親人的懷抱
Скажи: пусть пишут, давно из дома уж писем нет
這些年里 家鄉(xiāng)的來信 總是寥寥
А если спросят, о чем пишу я, ну что ж, соври
他們?nèi)魡柶?我近況 別把實情告
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
А если спросят, о чем пишу я, ну что ж, соври
他們?nèi)魡柶?我近況 別把實情告
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
Привет сестрёнка, моя родная, ну как дела
我親愛的 妹妹啊 近來可好??
Зима, наверно, дороги к дому уж замела
皚皚白雪 是否已覆蓋 家鄉(xiāng)的街道?
А звёзды падают над Кандагаром в лучах зари
坎大哈夜空 飛過了 我們的槍炮?
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
А звеёды падают над Кандагаром в лучах зари
坎大哈夜空 飛過了 我們的槍炮
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
Ты только маме, что я в Афгане, не говори
戰(zhàn)場的事情 千萬別 讓媽媽知道
……