【柚子百科計(jì)劃0802E】天使の羽とクリスタル

天使の羽とクリスタル,是柚子社第八作《魔女的夜宴》中,因幡愛瑠線的結(jié)束曲。


相關(guān)信息
作詞:Riryka(Angel Note)
作曲:Famishin
編曲:井之原智(Angel Note)
吉他:Yasuo Asai
演唱:Riryka(Angel Note)

歌詞與翻譯
今すぐにでも會(huì)いたい人
現(xiàn)在就想立刻見到的人
今すぐに名前を呼んでほしい
現(xiàn)在就想讓他立刻呼喚我的名字
初めて素直に笑えたり
第一次純真的笑容
癒えない痛みも全部抱きしめてくれた
就將所有無法治愈的傷痛,與所有的淚水一并
涙も全部
全部抱緊
誰よりも近くに感じる人
感覺會(huì)是比任何人都要親近的人
優(yōu)しい気持ちが増えるたびに
隨著美好的心情日益增添
あなたの笑顔も增えていくの
你的笑臉也逐漸變多
遠(yuǎn)ざけることが得意だった
也曾十分擅長與人變得疏遠(yuǎn)
自分の気持ちも上手に隠していた
也曾十分善于隱藏自己的感情
でも今は
但是現(xiàn)在
今すぐに伝えたい思い
立刻馬上就要吧我心中的感情
in my heart
傳遞給你
大好きで大好きな
最喜歡你了,最喜歡的你
あなたへの思いが溢れてくる
讓我的思念滿溢了出來
天使の羽、踴るように
天使的翅膀,像跳舞一樣
いつまでもいつまでも
不論到何時(shí),不論到何時(shí)
変わることのない心のクリスタル
長久不覬改變的心之水晶
輝き始める
都將開始閃耀
不器用だから言葉にしよう
不擅長的就用語言來表達(dá)吧
不器用だからすぐに會(huì)いに行こう
不擅長的就用親自與你相見來代替吧
お互い同じこと考えて
彼此都在考慮著同樣的事情
同じ思いで同じ事をしていけたら
若是用同樣的感情來做同樣的事情
嬉しすぎて
那得多開心啊
涙が出ちゃうくらい幸せなの
簡直幸福得讓人流出眼淚
抱きしめて抱きしめて
請你抱緊我,請你抱緊我
言葉より今はあなたを感じたい
比起話語,現(xiàn)在更想親自感受你
それだけで分かり合える
僅僅如此,就能相互理解如一
いつまでもいつまでも
不論到何時(shí),不論到何時(shí)
ゆっくり二人で歩いて行こうね
兩個(gè)人都可以慢慢地走下去
ずっと一緒だよ
永遠(yuǎn)一起,這樣走下去
大好きで大好きな
最喜歡你了,最喜歡的你
あなたへの思いが溢れてくる
讓我的思念滿溢了出來
天使の羽、踴るように
天使的翅膀,像跳舞一樣
いつまでもいつまでも
不論到何時(shí),不論到何時(shí)
変わることのない心のクリスタル
長久不覬改變的心之水晶
輝き始める
都將開始閃耀
好きよ、誰よりも、好きよ。
喜歡哦,比任何人都要,喜歡你哦。


Riryka大神的新歌詞,每次都會(huì)給翻譯帶來巨大的困難,比如之前使用過日式格律詩、對(duì)偶,這次則是使用了反復(fù)的對(duì)句。如果連成一片就會(huì)變成排比句。
此外使用了特別生僻的組句方法和詞義。為了準(zhǔn)確簡潔地翻譯成漢語,也不得不使用了生僻字。
歌詞中出現(xiàn)的“也曾十分擅長與人變得疏遠(yuǎn),也曾十分善于隱藏自己的感情。”暗示了個(gè)人線中段,因幡愛瑠和男主的共同屬性。
歌詞中出現(xiàn)的“長久不覬(jì)改變的心之水晶”指代了男主將能力與感情具現(xiàn)化之后,送給因幡愛瑠的心形水晶。
在ED影像中,出現(xiàn)了南瓜餅干和咖啡的意象,且隨著歌曲的行進(jìn),餅干和咖啡都逐漸被吃喝完了。
心之水晶也出現(xiàn)在了用來展示CG的3DW上。