最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

知點(diǎn)翻碩:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)筆譯2024年考研全科定制輔導(dǎo)計(jì)劃

2023-04-25 15:01 作者:新祥序考研吳老師  | 我要投稿

一、院系專(zhuān)業(yè)介紹:

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(Shanghai International Studies University),簡(jiǎn)稱(chēng)“上外”,是新中國(guó)成立后興辦的第一所高等外語(yǔ)學(xué)府,是新中國(guó)外語(yǔ)教育的發(fā)祥地之一,是中華人民共和國(guó)教育部直屬并與上海市人民政府共建、進(jìn)入國(guó)家““211工程”和”世界一流學(xué)科建設(shè)高?!暗娜珖?guó)重點(diǎn)大學(xué);入選國(guó)家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項(xiàng)目、國(guó)家級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃、中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金來(lái)華留學(xué)生接收院校、全國(guó)首批教育融媒體建設(shè)試點(diǎn)單位,是亞非研究國(guó)際聯(lián)盟、中英高等教育人文聯(lián)盟、中俄綜合性大學(xué)聯(lián)盟、中日人文交流大學(xué)聯(lián)盟創(chuàng)始成員。

上外前身為華東人民革命大學(xué)附設(shè)上海俄文學(xué)校,創(chuàng)建于1949年12月,后歷經(jīng)華東人民革命大學(xué)附設(shè)外文專(zhuān)修學(xué)校、上海俄文專(zhuān)(修)科學(xué)校、上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院等傳承變革,于1994年正式更名為上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。

?

二、專(zhuān)業(yè)目錄

學(xué)院:高級(jí)翻譯學(xué)院

?

專(zhuān)業(yè):055101 英語(yǔ)筆譯

?

研究方向:英語(yǔ)筆譯

?

擬招生人數(shù)63人(含推免人數(shù))

?

初試科目:

①101 思想政治理論

②211 翻譯碩士英語(yǔ)

③357 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

④448 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)

?

復(fù)試科目:

1、筆試科目名稱(chēng):英語(yǔ)翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識(shí)

2、專(zhuān)業(yè)面試(含外國(guó)語(yǔ)口試)

?

※注:同等學(xué)力考生報(bào)考需滿(mǎn)足以下條件:

報(bào)考英語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)須達(dá)到英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)優(yōu)秀水平或雅思成績(jī) 7 分以上或托福 100 分以上;

?

三、參考書(shū)目:

初試參考書(shū):

《英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)教程》 仲偉合主編,高等教育出版社

《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》 葉子南著,清華大學(xué)出版社

《英漢——漢英應(yīng)用翻譯教程》 上海外語(yǔ)教育出版社

《實(shí)用翻譯教程》 馮慶華主編

《漢語(yǔ)寫(xiě)作學(xué)》 徐振宗,北京師范大學(xué)出版社

《應(yīng)用寫(xiě)作教程》 趙華、張宇主編,高等教育出版社

《百科知識(shí)全書(shū)》 鄒博,線(xiàn)裝書(shū)局

《中國(guó)文化概要》陶嘉煒

《中國(guó)文學(xué)與文化常識(shí)》 林青松

《成語(yǔ)故事大全》

《中式英語(yǔ)之鑒》(The Translator’s Guide to Chinglish) ;

《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》(類(lèi)似中文版的《中式英語(yǔ)之鑒》);

?

復(fù)試參考書(shū):

1、《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯,中國(guó)出版集團(tuán)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司;

2、《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外語(yǔ)教育出 版社;

3、《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語(yǔ)教育出版社。

?

四、定制輔導(dǎo)計(jì)劃

輔導(dǎo)方式:網(wǎng)授(推薦)或面授,進(jìn)行全科一對(duì)一輔導(dǎo)

課程內(nèi)容包含:

線(xiàn)上輔導(dǎo):報(bào)名后即可開(kāi)始學(xué)習(xí),定制專(zhuān)屬?gòu)?fù)習(xí)規(guī)劃,按照學(xué)員基礎(chǔ)靈活分配各科課時(shí)。

線(xiàn)下答疑:課上、課后直接和學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐(各科老師)進(jìn)行溝通,全程免費(fèi)答疑。

考研資料:專(zhuān)業(yè)課歷年考試真題及答案解析。

內(nèi)部資料:專(zhuān)業(yè)課內(nèi)部重難點(diǎn)講義和??嫉闹R(shí)點(diǎn)筆記梳理及公共課的講義。

其他資料:相關(guān)出題導(dǎo)師的期刊文章及論文集、案例分析補(bǔ)充材料等等。

?

五、復(fù)習(xí)規(guī)劃

①第一輪基礎(chǔ)階段(開(kāi)始至6月低):抓住主干,建立知識(shí)體系,夯實(shí)基礎(chǔ)。

②第二輪強(qiáng)化階段(7月至10月底):進(jìn)一步深入解析基礎(chǔ)知識(shí),訓(xùn)練答題方法,翻譯和寫(xiě)作技巧,背誦百科名詞解釋?zhuān)倏拼笞魑募皯?yīng)用文寫(xiě)作。開(kāi)始梳理、講解真題與答題技巧。

③第三輪沖刺階段(11月至考試):堅(jiān)持背誦練習(xí),模擬答題、強(qiáng)化輸出。

?

六、考研成功經(jīng)驗(yàn)分享

翻譯碩士英語(yǔ)

翻譯碩士英語(yǔ)近兩年沒(méi)有了cloze,而是一篇閱讀理解和作文,作文占主要分值。初試的題型多變,但萬(wàn)變不離其宗。cloze是一項(xiàng)很不錯(cuò)的練習(xí)方式,建議每周都要做幾篇閱讀,一方面可以擴(kuò)大詞匯量,另一方面可以提高閱讀理解能力。閱讀問(wèn)答題的難點(diǎn)在于如何summarize并用自己的話(huà)paraphrase,需要有針對(duì)性的練習(xí)和修改。

關(guān)于如何才能擺脫原文的單詞句子。一個(gè)方法就是用中文說(shuō)出答案,然后翻譯成英文,當(dāng)然你的英文水平也要足夠好。作文題型比較“高深”或者抽象,比如宗教、人文學(xué)。審題一直是一大難點(diǎn),首先要知道主題是什么,以及有哪些主流觀(guān)點(diǎn)和爭(zhēng)議,這和平時(shí)的知識(shí)積累有很大關(guān)系。

高譯在一對(duì)一的教學(xué)過(guò)程中,在不同復(fù)習(xí)階段會(huì)給考生們采取不同的作文練習(xí)量,首先要熟悉真題作文題目和寫(xiě)法,然后老師出題練習(xí)。在練習(xí)寫(xiě)作的同時(shí)也要注重進(jìn)行修改和總結(jié)。自我修改和老師修改都不可缺,這樣才能使作文水平不斷提高。上外的作文不同于雅思托福的作文,要推陳出新,掌握好“套路”的度,要有自己的思想、觀(guān)點(diǎn)和緊密的邏輯。平時(shí)練習(xí)的時(shí)候,可以先用中文列好提綱,想好觀(guān)點(diǎn)和論點(diǎn),以及論據(jù),然后再下筆。

如,2016年作文題目:“人類(lèi)沒(méi)有宗教會(huì)更好嗎?”,如果答案是肯定的,那就要從幾個(gè)方面去寫(xiě)宗教的弊端。比如政治上,宗教可能不利于穩(wěn)定,導(dǎo)致民族分裂甚至國(guó)家沖突,例如中東地區(qū)。經(jīng)濟(jì)上,人們可能更加相信命運(yùn),主觀(guān)能動(dòng)性較弱,不愿作出改變,不利于經(jīng)濟(jì)發(fā)展。文化上,不接受多元文化,固步自封,思維模式單一等等。

英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

題型方面,英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)從summary到翻譯題型都有過(guò),需要有多手準(zhǔn)備。之前還有過(guò)熱詞翻譯。重點(diǎn)在筆譯。平時(shí)要注重基本詞匯的互譯,了解基本的知識(shí)點(diǎn),碰到相關(guān)話(huà)題翻譯,不犯基本錯(cuò)誤,理解不會(huì)出問(wèn)題。例如15年的共享經(jīng)濟(jì)(現(xiàn)在大家當(dāng)然都知道,但當(dāng)時(shí)很多人其實(shí)并不知道),同時(shí)樹(shù)立自信(知道是怎么回事)。如果題型是summary的話(huà),要注意字?jǐn)?shù)不能超過(guò)原文三分之一,內(nèi)容上不能抄原文,要進(jìn)行paraphrase。

筆譯的話(huà),近兩年內(nèi)容偏向哲學(xué),但仍以政經(jīng)類(lèi)為主?,F(xiàn)在上外對(duì)背景知識(shí)的要求越來(lái)越高,所以中西歷史文化的閱讀量也是非常重要的。早期復(fù)習(xí)切忌功利心太重,學(xué)翻譯就是什么都要“一知半解”,知道的越多越透徹越好。另外,也需要具備一定的翻譯技巧和理解能力表達(dá)能力,缺一不可。比如在高譯教育的集訓(xùn)課中,會(huì)選用具有代表性的真題或者精選文章。此外,基本的翻譯常識(shí)和技巧是可以重復(fù)使用的,遇到相似句型可以迅速知道如何去組織。

比如一詞多義的情況(performance演出,性能,績(jī)效,履行),要知道如何判斷詞義。遇到生詞,如何根據(jù)上下文猜測(cè)詞義是一項(xiàng)非常關(guān)鍵的技巧??荚囯y免會(huì)遇到不認(rèn)識(shí)的單詞,不慌張是對(duì)心態(tài)的基本要求。結(jié)合詞性、語(yǔ)法和構(gòu)詞法,根據(jù)上下文去推敲詞義。再比如詞性轉(zhuǎn)換的技巧,有些句子可以逐詞對(duì)譯,但有些句子則由于英漢兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式不同,就不能用“一個(gè)蘿卜一個(gè)坑”地逐詞對(duì)譯。原文中有些詞在譯文中需要轉(zhuǎn)換詞性,才能使?jié)h語(yǔ)譯文通順自然。比如the three great excuses for bad schools have receded in importance. 此處importance名詞轉(zhuǎn)換為形容詞important。

有的同學(xué)覺(jué)得做了很多練習(xí)但沒(méi)什么進(jìn)步。這和總結(jié)積累有很大關(guān)系。沒(méi)有找出技巧性原因,找到合適的材料,或者缺少?gòu)?fù)習(xí)積累。而且備考中不斷會(huì)遇到新的難點(diǎn)這是很正常的,但練習(xí)的意義在于不要犯類(lèi)似的錯(cuò)誤。中譯英相對(duì)英譯中的難點(diǎn)在于,不僅要有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ),還要熟悉各種地道表達(dá),切忌中式英語(yǔ)。這也和平時(shí)的積累復(fù)習(xí)應(yīng)用有很大關(guān)系。

百科知識(shí)與寫(xiě)作

百科知識(shí)與寫(xiě)作是最不可捉摸的一門(mén)。題型多變,選擇題、填空題、簡(jiǎn)答題都有過(guò)。要做多手準(zhǔn)備,近兩年轉(zhuǎn)向簡(jiǎn)答題和中文寫(xiě)作為主。簡(jiǎn)答題考察中國(guó)歷史文化,不乏有很多高中歷史課本中的知識(shí),沒(méi)有固定的有效的參考書(shū),找準(zhǔn)方向,看得越多越好。百科的題型分值重,誰(shuí)知道的多誰(shuí)就有利,參考書(shū)建議看一下《中國(guó)文化概要》,這部分的備考注重知識(shí)面要足夠的寬廣。

漢語(yǔ)寫(xiě)作這部分,和高考作文要求相差不大,但思考要求更有深度,邏輯要清晰,語(yǔ)言要更到位??荚嚽捌谥卦诜e累,不只是積累表達(dá),更要結(jié)合中外刊閱讀積累論據(jù)、案例,這些都可以用到中英文寫(xiě)作中去。相對(duì)而言,百科比另外兩門(mén)專(zhuān)業(yè)課所花的復(fù)習(xí)時(shí)間較少,但分值很高,也是應(yīng)引起重視的。



知點(diǎn)翻碩:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)筆譯2024年考研全科定制輔導(dǎo)計(jì)劃的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
永安市| 盐池县| 抚顺市| 木兰县| 嘉义市| 上思县| 福清市| 临高县| 海伦市| 监利县| 华亭县| 城口县| 武穴市| 金塔县| 敦煌市| 翁牛特旗| 重庆市| 晋江市| 博客| 和硕县| 临西县| 宜州市| 长丰县| 商河县| 怀远县| 仙游县| 揭西县| 乌拉特前旗| 苏州市| 延安市| 桃源县| 潜山县| 泗阳县| 桓仁| 周宁县| 开阳县| 南乐县| 左贡县| 正蓝旗| 甘泉县| 肥城市|