許諾--希望發(fā)展新詩體(*'▽'*)?

一語青山兩岸月, 楓晚墨墨筱,笛闕。 歸思掠,許殘西窗燭, 緒漲秋池,夜雨數(shù)燈滅, 君賞江岸花,余聽江尾雪。 大意: 一句相思跨過青山,是遙遙兩處的家人觀賞明月寄托懷戀。 晚秋已過,楓花凋然,淺淺的短竹已是墨綠至枯的悲涼,遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽去,原來是有人用一曲笛樂筑起這離人眺望故鄉(xiāng)的亭閣。 歸家的哀思如西風(fēng)掠過,我答應(yīng)只能在此候至燭火焚盡。 愁緒如寒雨般漲滿秋池,深夜的露滴讓多少如思鄉(xiāng)切懷般的飄忽燈火熄滅。 希望你能在江邊欣賞岸花,我能在江尾聆聽冬雪。
瑪卡巴卡
這首詩當(dāng)時是寫給小妹的(*'▽'*)?
因為在讀大學(xué)了,離家很遠(yuǎn)
但是
……
她只有三歲
所以就當(dāng)我是在裝杯吧(? ???ω??? ?)
主要仿寫了《夜雨寄北》和《卜算子·我住長江頭》,但
還是回到韻茶詩來說,這首詩依然具有典型的“文言文語體”和“弱格律”特征,能感受到,羈旅思鄉(xiāng)的題材依舊古風(fēng)十足,但偏向現(xiàn)代詩般自由的排版已然使其更加靈動,也便于讀者接受。
標(biāo)簽: