印度尼西亞 氛圍后黑金屬 Numeron – Light Upon the...

機(jī)翻歌詞 & 原歌詞:
鴿子們?cè)谒鼈兊哪翀?chǎng)上相遇
太陽(yáng),在我們的后方閃爍著紅光
誰(shuí)會(huì)帶領(lǐng)我沿山而上?
我在其中投下陰影的身體
我的血管在地上形成了一個(gè)湖
坐在門(mén)前的上帝的天使
我凝視著他的臉
當(dāng)我說(shuō)這些話(huà)時(shí),我的眼睛轉(zhuǎn)向
"你的左肩是否駕馭他的戰(zhàn)車(chē)?"
"那時(shí)有光從天上來(lái)勸戒我們?"
在我右邊的地面上的光
現(xiàn)在,雨水沐浴和移動(dòng)的風(fēng)
我走了一千步后,我說(shuō)
"在這一邊,誰(shuí)會(huì)給我們講道"
一個(gè)靈魂在另一個(gè)靈魂之上照耀著我們
時(shí)間在流逝,而我們沒(méi)有察覺(jué)到它
現(xiàn)在,如果在我面前沒(méi)有陰影落下
我們要走多遠(yuǎn);因?yàn)樘?yáng)已經(jīng)升起
因?yàn)樘?yáng)升起
我們要走多遠(yuǎn)
為了太陽(yáng)升起
我們要走多遠(yuǎn)
[The doves, together at their pasture met
The sun, that in our rear was ?aming red
Who would have led me up along the mountain?
The body within which I cast a shadow
A lake made from my veins upon the ground
The Angel of God, Who sit at the gate
I gaze into his faces
My eyes turn when I say these words
"Is thy left shoulder drives his chariot?"
"Then did a light from heaven admonish us?"
The light upon the ground at my right side
Now the rain bathes and move the wind
After a thousand steps of me, I say
"On this side, who will give us sermon"
One soul above another shine in us
Time passes on, and we perceive it not
Now if in front of me no shadow fall
How far we have to go; for the sun rises
for the sun rises
How far we have to go
for the sun rises
How far we have to go]