遛狗所謂的英語文學(xué)界大文豪海明威。。。(老人與海部分內(nèi)容) 重發(fā)一次發(fā)覺很有必要
按照慣例, 請把害怕打在公屏上!
建議:如果內(nèi)心狹隘, 容不得人的, 請自行關(guān)閉這個帖子, 并將我拉黑。
如題:這是一個里程碑, 是我生涯第一次遛狗職業(yè)白人母語作者!
我聽到一個說法, 說是如果把英語寫的跟簡奧斯汀, 狄更斯他們的著作的難度一樣的復(fù)雜,?會大大影響書的銷量, 指的是英美國家的市場。但是這個是絕對不存在的事情, 只要稍微看看企鵝家的歷史銷量榜,?就可以清楚的排除這個可能性的。比如 狄更斯的著作, 無人不知無人不曉的 霧都孤兒, 排名在銷量榜上大概前三十的位置(這個地位也就是人類文學(xué)代表性作品才能登上的, 要知道好歹。), 但同時, 這本書開篇的第一句話就可以殺死99.99999999%國內(nèi)最頂級的英語高手,?不信自己去試試看。?這個問題已經(jīng)解決了, 有理有力有據(jù), 所以不會再進行討論。下面今天正文。
老規(guī)矩, 隨機挑了老人與海的部分內(nèi)容, 對其閱讀理解后, 用自己的話語充分并尊重原著的還原出來。?
圖1 是原版海明威的作品截圖。

下面是我的對應(yīng)的改寫:
The Gulf Stream saw a solitary skiff in it, in which there was a lone figure, an old fisherman, who in all the past eighty-four days till now had been undergoing a fruitless period, during the first forty days of which time, he was not alone but accompanied by a boy, but after the period of accompaniment, the boy was told by his parents that this old man was nothing but an embodiment of salao, an true and absolute incarnation of bad luck itself, after leaving whom alone by his parents’ bidding, the boy was so productive that he caught three good fish as his trophy in the first week on another boat. However, he was overpowered by his sadness at the sight of that old man coming back still unproductive with his empty skiff. For lending a helping hand to the old man, the boy aided him in carrying the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail furled around the mast on the boat, the sail of which was patched with flour sacks and bore a resemblance to the flag of permanent defeat when furled.? Thin and gaunt was the old man with wrinkles etched deep into his nape, on whose cheeks, the brown blotches of the benevolent skin cancer caused by the reflection of the sun on the tropic seas ran all the way down to the sides of his face, his hands with scars like deep folds occasioned by his handling heavy fish on the cords, among which none were fresh, as old as erosions in a fishless desert.
呵呵呵呵。?惡心嗎??討打嗎?是不是好想打我呀, 來呀, 來呀, 舒爽我呀!
覺得海明威英語比我好的, 或者可以跟我五五開的, 或者認為和我差距不大的, 請自行看完帖子。 呵呵呵。