【歌詞翻譯】脆弱性 / 可不(KAFU)【にほしか】
2022-08-20 22:41 作者:雨喙Beak_In_Rain | 我要投稿
哈啊
什么事都沒法著手去做
也沒有能夠找到工作啊
這明確的事實 刺痛我心
我是當(dāng)不了普通人的廢物
過著虛無一般的生活
寫不出曲而深陷憂郁
真是不吃藥就撐不下去了啊
啊啊
雖然每天都是周日
可是卻絕對不是好事
終日焦躁于 明天的來臨
只要活著就永遠 不會停歇
一成不變的日常
無法改變的慘狀
真是不吃藥就撐不下去了啊
(無計可施了呢)
雖然不想活著 但也 并不想要死去
滿腦混亂 而嚎啕大哭
在病入膏肓之中 邋遢地茍活下去
僅僅只是彷徨于此
救贖是沒有的吧?誰也幫不了我吧?
我是充滿脆弱性的人
那么不如給我打個補丁之類的吧
【編程意義的Patch/補丁】
雖然治不好呀
我到底想做什么 是要往何處去啊
滿腦混亂 而嚎啕大哭
在病入膏肓之中 渾噩地茍活下去
一個勁兒彷徨于此
我想被拯救的吧?我想有人幫我的吧?
雖然我是充滿脆弱性的人
但到峰回路轉(zhuǎn)為止 繼續(xù)前行吧
哈啊
還是想去找件事情干啊
至少打工什么的也行啊
但是 這明確的事實 刺痛我心
畢竟怎么說我都是個社會不適合者
求職也失敗了
求死也同樣失敗
真是不吃藥就撐不下去了啊
間奏
我到底想做什么 是要往何處去啊
滿腦混亂 而嚎啕大哭
在病入膏肓之中 渾噩地茍活下去
一個勁兒彷徨于此
救贖是沒有的吧?誰也幫不了我吧?
我是充滿脆弱性的人
那么不如給我打個補丁之類的吧
雖然治不好呀
雖然不想活著 但也 并不想要死去
滿腦混亂 而嚎啕大哭
在病入膏肓之中 邋遢地茍活下去
僅僅只是彷徨于此
我想被拯救的吧?我想有人幫我的吧?
雖然我是充滿脆弱性的人
但到峰回路轉(zhuǎn)為止 繼續(xù)前行吧

標簽: