追蹤熒屏 | “xiāo”首示眾當(dāng)作“梟”
◎湯青武

? ? ? ?電影《俠肝義膽》中有這樣一個情節(jié):東廠督公白飛凰謀反在即,錦衣衛(wèi)指揮使沈明放立刻入宮面圣?;噬险衼戆罪w凰和四部尚書當(dāng)面對質(zhì)。因一切都在白飛凰的控制之中,他于是反將皇上和沈明放一軍,揚(yáng)言要“四部大人作證”,“如果沈大人誣告奴才,請皇上下旨,將沈大人xiāo首示眾”。其中“xiāo首”,字幕同步顯示為“削首”,不對,應(yīng)是“梟首”。
? ? ? ?梟,音xiāo,是個會意字,從鳥頭在木上。本指一種惡鳥,捕捉后懸頭樹上以示眾。引申指勇猛難馴,如梟雄、梟將。又指懸掛(砍下的人頭),梟首,即舊時的一種刑罰,把人頭砍下懸掛起來?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“衛(wèi)尉竭、內(nèi)史肆、佐弋竭、中大夫令齊等二十人皆梟首。”裴骃集解:“懸首于木上曰梟。”電影中白飛凰想要沈明放的命,讓皇帝將他處以極刑,即斬首示眾。
? ? ? ?削,是個多音字,有xiāo和xuē兩個讀音,但意思卻是一樣的,都是用刀斜著去掉物體表層的意思。引申有刪改、減少、撤銷、掠奪等義。漢語中有“削發(fā)”,卻不見有“削首”。
? ? ? ?(本文刊于《咬文嚼字》2023年第8期《追蹤熒屏》欄目?!蹲粉櫉善痢窓谀繗g迎投稿,投稿可發(fā)送至郵箱:yaowenjiaozi2@163.com。)


標(biāo)簽: