唐尚平日記,2023-1-6,翻譯翻譯啥叫驚喜
最大的突破,可能算是拉丁語那邊大概預(yù)習(xí)了一遍第5章,順便讀了讀瑪麗·比爾德的羅馬史序言。其實(shí)是有點(diǎn)有趣發(fā)現(xiàn)的。比方她引用的名句,至少有一句是頭兩天的拉丁語新課上學(xué)生讀到過的。這也算是前期錄視頻啊梳理講義啊一大收獲。開卷有益,我相信繼續(xù)讀下去,驚喜會(huì)不斷地來。
上午還是更兩個(gè)公眾號(hào),希伯來語之前有一篇獲得了一個(gè)打賞,20塊,結(jié)果那篇文章后來被判定為有問題,這個(gè)咖啡錢又給退了回去。頭回遇到回頭錢兒了算是,其實(shí)要打賞可以直接點(diǎn),發(fā)個(gè)紅包不好?希臘語那頭則可以算是給新開的課做準(zhǔn)備,既是復(fù)習(xí),也是整理一些別的資料,好直接推給學(xué)生,比方這回那個(gè)關(guān)于-σ?νη就用上了。
驚喜往往就是那么一瞬間的事兒。比方昨天那個(gè)有機(jī)化學(xué),伯明翰大學(xué)的,講義上有他們學(xué)校的戳兒——校徽,然后就是一句拉丁語Per Ardua, Ad Alta,“穿越艱難,直達(dá)高處”,其實(shí)跟美國航空航天局NASA那句Per Aspera, Ad Astra,“穿越黑暗,直達(dá)星辰”差不多。但因?yàn)檫@個(gè)是當(dāng)天拿到,馬上拿來就可以在上課的時(shí)候亮出來,就很鮮活很有趣了。
下午的希臘語結(jié)束第5課,總共上了6次課了目前,差不多上了這門課的1/4,下周是最后一周正常的上課周,按照全書24課來看,真就是這學(xué)期完成了1/4,其實(shí)也差不多就是一個(gè)來月的事兒,全部上完也就是半年多一點(diǎn)兒,不需要一年的樣子,大概明年五六月間能整完。到時(shí)候爭(zhēng)取開個(gè)中級(jí),我也正好突破一下。
化學(xué)兼職那邊給學(xué)生評(píng)講了上次自測(cè)題,她應(yīng)該挺有感覺的才是??傮w來說,孩子聰明程度是沒問題的,但見識(shí)太少了,這種題型,考試考查的方向等等,還得要見多識(shí)廣一下才好。但不得不說,這次是跟她配合最好的一次。臨走又甩了一套類似的給她,下周拿到答卷之后,估計(jì)跟這周一樣,用一個(gè)上午時(shí)間碼出一個(gè)視頻來。
西班牙語那頭新課的書到了,《托叔的爆笑故事》,來的還是挺及時(shí)的,明晚上的英語課學(xué)生請(qǐng)假,正好把它給碼出來。爭(zhēng)取周日就可以給線下班上第一課了。