MSDS檢測/MSDS認(rèn)證/MSDS文件/MSDS報(bào)告/MSDS翻譯怎么做?

一、MSDS檢測/MSDS認(rèn)證/MSDS文件/MSDS報(bào)告/MSDS翻譯是什么意思
?
MSDS (Material Safety Data Sheet)即化學(xué)品安全技術(shù)說明書,亦可譯為化學(xué)品安全說明書或化學(xué)品安全數(shù)據(jù)說明書。是化學(xué)品生產(chǎn)商和進(jìn)口商用來闡明化學(xué)品的理化特性(如PH值,閃點(diǎn),易燃度,反應(yīng)活性等)以及對使用者的健康(如致癌,致畸等)可能產(chǎn)生的危害的一份文件。
?
MSDS不是一個(gè)認(rèn)證或檢測的概念,不需要授權(quán)編制,可以由工廠自行編制,也可以代編制。
?
二、MSDS翻譯怎么做?
?
在國際貿(mào)易中MSDS的質(zhì)量是衡量一個(gè)公司實(shí)力、形象以及管理水平的一個(gè)重要標(biāo)志,高質(zhì)量的化學(xué)產(chǎn)品配有高質(zhì)量的MSDS,會(huì)增加更多的商機(jī)。讓具有高水平的人員幫您編制高水準(zhǔn)的MSDS對促進(jìn)貿(mào)易的成功很關(guān)鍵,是企業(yè)有效的形象宣傳,相對來說,費(fèi)用并不高。
?
在當(dāng)今全球貿(mào)易的形勢下,MSDS/SDS翻譯會(huì)涉及到哪些語種:中文、英語、法語、意大利語、德語、波蘭語、芬蘭語、荷蘭語、西班牙語、印尼語、泰語、韓語、日語、阿拉伯語、俄語等。很多企業(yè)經(jīng)常接收到來自不同國家不同公司制作的MSDS/SDS報(bào)告,報(bào)告語種常見的有英語、中文、日語、法語等,為了方便員工的使用,需要翻譯成本國語言。
?
三、那么國內(nèi)出口企業(yè)如何確定MSDS報(bào)告編寫語言?
?
1、首先,查看采購商的需求。MSDS編寫的責(zé)任人是生產(chǎn)商和進(jìn)口商。換句話說,MSDS編寫的責(zé)任人并不是國內(nèi)出口企業(yè)而是國外的進(jìn)口商。采購商采購產(chǎn)品可能銷往一個(gè)或者更多國家。所以還是以采購商的需要為前提。
?
2、如果采購商沒有特別的需要,生產(chǎn)商可以按照平時(shí)商業(yè)活動(dòng)中所使用的語言進(jìn)行編寫。大部分情況下,英語居多。
?
MSDS翻譯一來可能會(huì)花費(fèi)較高的成本,二來可能不符合新法規(guī)要求。MSDS/SDS要符合具體的標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī)要求,例如:將一份中文MSDS/SDS直接翻譯成英文在歐盟地區(qū)使用,并不能滿足歐盟的法規(guī)要求。
?
與直接翻譯MSDS/SDS相比,重新制作符合新法規(guī)的MSDS/SDS可能更合適。不僅可以符合新法規(guī)要求,而且也可以對產(chǎn)品信息進(jìn)行更新,另外也可以節(jié)省費(fèi)用。