【歌詞翻譯】過保護(hù) ーー 倉(cāng)橋ヨエコ
あの子の代わりに私を泣かせてよ
讓我來代替那孩子哭泣吧
神様 神様 これでいい?
神明大人 神明大人 這樣可以嗎?
どれだけお金を使えるか
不管花多少錢
現(xiàn)実問題 それでしょう
那只是現(xiàn)實(shí)問題
ボーナス払いよ カードで
我會(huì)用年終獎(jiǎng)來付的 刷卡
あの子の悲しみ=あたしの悲しみ
那孩子的悲傷=我的悲傷
二人で分ければ 少しは減るでしょう
如果兩個(gè)人來分擔(dān)的話 會(huì)稍微減輕一點(diǎn)吧
?
過保護(hù)
過保護(hù)
あの子の代わりに私を泣かせてよ
讓我來代替那孩子哭泣吧
神様 神様 これでいい?
神明大人 神明大人 這樣可以嗎?
どれだけ睡眠削れるか
不管削減多少睡眠
現(xiàn)実問題 それでしょう
那只是現(xiàn)實(shí)問題
壽命が半分縮んでも
即使縮短一半的壽命
一日50時(shí)間が欲しい
也想要一天有50個(gè)小時(shí)
あの子の幸せ=あたしの幸せ
那孩子的幸福=我的幸福
二人で足したら こわいものはなし
兩個(gè)人加起來 就沒什么好怕的
?
過保護(hù)
過保護(hù)
あの子の代わりに私が風(fēng)邪ひくよ
讓我替代那個(gè)孩子得感冒吧
神様 神様 これでいい?
神明大人 神明大人 這樣可以嗎?
?
あの子の幸せ あたしの幸せ
那孩子的幸福 我的幸福
あの子の悲しみ あたしの悲しみ
那孩子的悲傷 我的悲傷
あの子の代わりに私を泣かせてよ
讓我來代替那孩子哭泣吧
神様 神様 これでいい?
神明大人 神明大人 這樣可以嗎?
あの子の代わりに私を泣かせてよ
讓我來代替那孩子哭泣吧
神様 神様 これでいい?
神明大人 神明大人 這樣可以嗎?
これでいい?
這樣可以嗎?
これでいい?
這樣可
標(biāo)簽:倉(cāng)橋ヨエコ