【歌詞翻譯】38.9【atokata】
音樂:atokata
翻譯:misoseal
もう毒も口にできない
何十年 まだ正気です
言い訳もさせてくれない
見つかっちゃったらどうする?
已經(jīng)連帶毒的話都無法說出來了
過了幾十年 依然神智清醒
連借口都不讓我找
若是被發(fā)現(xiàn)了該怎么辦才好?
中毒 安堵に浸りたい
半世紀(jì) まだオーディエンス
どうすりゃいい理由も聞けない
気付いてるならどうするの?
中毒 想要浸于安心感之中
半個(gè)世紀(jì) 依然是觀眾
連該怎么做才好的理由都不能聽到
若是注意到了的話該怎么辦才好?
あーあぁあ
何なんだアンタ
どこにいてもこれからずっと
38.9度の熱
ちっぽけな白晝夢
あーあぁあ
何なんだアンタ
醜態(tài)ばっか曬してる一生
38.9度の熱
生ぬるい白晝夢
啊—啊啊啊
你究竟是怎么回事啊
不管在哪里從今往后一直
發(fā)著38.9度的燒
小小的白晝夢
啊—啊啊啊
你究竟是怎么回事啊
盡是展露丑態(tài)的一生
發(fā)著38.9度的燒
微溫的白晝夢
もうロクに 息ができない
數(shù)十分後の狂気です
中毒の理由が知りたい
気付いてるならどうするの?
已經(jīng)好好地 無法呼吸了
幾十分鐘后便會發(fā)瘋
想要知道中毒的理由
若是注意到了的話該怎么辦才好?
あーあぁあ
何なんだアンタ
私たち最後はきっと
38.9度の熱
薄暗い白晝夢
啊—啊啊啊
你究竟是怎么回事啊
我們的結(jié)局一定會是
發(fā)著38.9度的燒
昏暗的白晝夢
あーあぁあ
何なんだアンタ
どこにいてもこれからずっと
38.9度の熱
ちっぽけな白晝夢
啊—啊啊啊
你究竟是怎么回事啊
不管在哪里從今往后一直
發(fā)著38.9度的燒
小小的白晝夢
あーあぁあ
何なんだアンタ
醜態(tài)ばっか曬してる一生
38.9度の熱
生ぬるい白晝夢
啊—啊啊啊
你究竟是怎么回事啊
盡是展露丑態(tài)的一生
發(fā)著38.9度的燒
微溫的白晝夢