最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

蘇聯(lián)IL-40攻擊機(jī)及其衍生型的研究歷程(翻譯+校對(duì))

2023-04-02 03:33 作者:戰(zhàn)術(shù)人形FAL  | 我要投稿

Разработчик:?ОКБ Ильюшина

Страна:?СССР

Первый полет:?1953

Тип:?Штурмовик


開(kāi)發(fā)商: OKB 伊留申

國(guó)家: 蘇聯(lián)

首飛:1953年

類(lèi)型:攻擊機(jī)


PART 1? ?新時(shí)代的希望——起源

В 1949 г. завершились заводские летные испытания бронированного штурмовика Ил-20 с поршневым двигателем. Усилия специалистов ОКБ С.В.Ильюшина теперь были направлены на создание и внедрение в эксплуатацию фронтового бомбардировщика Ил-28. Несмотря на это работы по развитию и совершенствованию самолетов для штурмовой авиации продолжались. Переход мировой военной авиации на реактивные двигатели, опыт воздушных боев в Корее сделали неизбежным появление отечественного штурмовика с более высокими летно-тактическими данными, чем те, которые могли обеспечить поршневые двигатели. Проектные исследования, проведенные в 1950-1951 гг. по инициативе и под непосредственным руководством С.В.Ильюшина, показали, что такой самолет можно построить на базе относительно небольших по габаритам, экономичных, очень легких и достаточно мощных турбореактивных двигателей АМ-5 конструкции А.А.Микулина (их также планировали установить на фронтовые истребители МиГ-19 и барражирующие перехватчики Як-25).

1949年,在完成了帶有活塞發(fā)動(dòng)機(jī)的IL-20裝甲攻擊機(jī)的工廠飛行測(cè)試后。伊留申設(shè)計(jì)局的專(zhuān)家的工作現(xiàn)在集中在制造和部署?IL-28 前線(xiàn)轟炸機(jī)上。盡管如此,開(kāi)發(fā)和改進(jìn)突擊航空飛機(jī)的工作仍在繼續(xù)。世界軍用航空向噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)的過(guò)渡,朝鮮戰(zhàn)場(chǎng)空戰(zhàn)的經(jīng)驗(yàn)使得國(guó)產(chǎn)攻擊機(jī)的出現(xiàn)不可避免地具有比活塞發(fā)動(dòng)機(jī)可以提供的更高的飛行和戰(zhàn)術(shù)數(shù)據(jù)指標(biāo)。1950-1951 年在 S.V. 伊留申的倡議和直接監(jiān)督下進(jìn)行的設(shè)計(jì)研究表明,這種飛機(jī)可以在 A.A. 米庫(kù)林設(shè)計(jì)的相對(duì)小型、經(jīng)濟(jì)、非常輕且足夠強(qiáng)大的 AM-5 渦輪噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)(它們也計(jì)劃安裝在前線(xiàn) MiG-19 戰(zhàn)斗機(jī)和 Yak-25 巡邏截?fù)魴C(jī)上)。

В конце 1951 г. было разработано техническое предложение по созданию двухместного бронированного штурмовика Ил-40 с двумя двигателями АМ-5Ф, с мощным артиллерийским, ракетным и бомбовым вооружением. В подготовке материалов активно участвовали С.Н.Черников, В.М.Германов, Н.П.Столбовой, В.М.Шейнин и другие специалисты. Это предложение, направленное в правительство в январе 1952 г., очень быстро рассмотрели, и уже 1 февраля вышло постановление Совета Министров СССР о проектировании и изготовлении опытного самолета?Ил-40.

在1951年結(jié)束時(shí),設(shè)計(jì)局的相關(guān)人員提出了一項(xiàng)技術(shù)建議,以制造一種帶有兩個(gè)AM-40F發(fā)動(dòng)機(jī)的兩座裝甲il-5攻擊機(jī),配備強(qiáng)大的火炮,導(dǎo)彈和炸彈武器。S.N.切爾尼科夫,V.M.日耳曼諾夫,N.P.斯托爾博沃伊,V.M.謝寧和其他專(zhuān)家積極參與了材料的準(zhǔn)備。這項(xiàng)提案于 1952 年 1 月發(fā)送給政府,很快就得到了考慮,1 月 40 日,蘇聯(lián)部長(zhǎng)會(huì)議發(fā)布了關(guān)于設(shè)計(jì)和制造 IL-40 原型機(jī)的決議。

По схеме Ил-40 представлял собой двухдвигательный низкоплан со стреловидным крылом и оперением (угол стреловидности везде 35° по линии 0,25 хорд). Шасси было убирающимся, трехстоечным, с носовым колесом. Экипаж состоял из двух человек - летчика и стрелка-радиста. Основной силовой частью конструкции самолета являлся бронекорпус, который воспринимал нагрузки от крепившихся к нему двигателей, носовой и хвостовой частей фюзеляжа, крыльев. В нем размещались негерметизированные кабины экипажа, шесть фюзеляжных топливных баков общей емкостью 4285 литров и часть агрегатов электро- и радиооборудования. Выполнялся бронекорпус из стальных листов толщиной от 3 до 8 мм (в зависимости от условий вероятного поражения защищаемых частей машины оружием наземных войск или самолетов-истребителей).

根據(jù)該方案,IL-40是一種雙引擎下單翼飛機(jī),帶有后掠翼和尾翼(后掠角在0.25弦線(xiàn)上為35°)。起落架是可伸縮的,三支柱(前三點(diǎn)式起落架),帶有前輪。機(jī)組乘員由三個(gè)人組成——兩名飛行員和一名無(wú)線(xiàn)電操作員。飛機(jī)設(shè)計(jì)的主要?jiǎng)恿Σ糠质茄b甲座艙,它能承受來(lái)自連接到它的發(fā)動(dòng)機(jī)、機(jī)身的機(jī)頭和尾部以及機(jī)翼的負(fù)載。它配備有密封的駕駛艙,六個(gè)總?cè)萘繛?285升的機(jī)身油箱以及部分電氣和無(wú)線(xiàn)電設(shè)備單元。裝甲座艙由厚度為3至8毫米的鋼板制成(取決于地面部隊(duì)或戰(zhàn)斗機(jī)的武器可能摧毀攻擊機(jī)受保護(hù)部位的條件)。

Для защиты летчика от огня спереди кабины устанавливалась 10-мм бронестенка и 124-мм лобовое стекло в неподвижном козырьке фонаря. Боковые стекла козырька имели толщину 68 мм. От огня сверху и сзади летчика защищали 8-мм бронелист на сдвижной части фонаря и 16-мм бронезаголовник сиденья. Кабина стрелка также имела сильную бронезащиту из стальных листов толщиной 4-10 мм. В кабинах экипажа устанавливались катапультируемые сиденья: летчик катапультировался вверх-назад под углом 16 градусов, а стрелок - вверх-вперед под углом 9 градусов. Фонари кабин имели две независимые системы аварийного открывания - воздушную (действующую от шторки катапультируемого сиденья) и электрическую (срабатывающую от нажатия кнопки на борту кабины). Над созданием конструкции фюзеляжа, бронекорпуса, фонаря кабины экипажа, установкой катапультируемых кресел работали В.А.Борог, Ю.В.Комм, Е.А.Шушпанов, М.К.Цимбалюк, А.А.Белов, А.С.Артамонов, Г.В.Новожилов, И.Я.Катырев.А.А. Шахнович, С.И.Дмитриев.

為了保護(hù)飛行員免受來(lái)自前方的攻擊,駕駛艙前部安裝了10毫米裝甲擋板和124毫米擋風(fēng)玻璃。駕駛艙側(cè)窗厚度為68毫米。 在飛行員的頂部和后方安裝有?8 毫米裝甲板和座椅上的 16 毫米裝甲頭靠。尾炮手的座艙還具有由4-10毫米厚的鋼板制成的堅(jiān)固裝甲保護(hù)。 彈射座椅安裝在駕駛艙內(nèi):飛行員以 16 度角向上和向后彈出,尾炮手以 9 度角向上和向前彈出。駕駛艙燈有兩個(gè)獨(dú)立的緊急開(kāi)啟系統(tǒng) - 空氣(從彈射座椅的窗簾起作用)和電動(dòng)(通過(guò)按下機(jī)艙上的按鈕觸發(fā))。V.A.博羅格,Yu.V.Komm,E.A.舒什帕諾夫,M.K.Tsymbalyuk,A.A.Belov,A.S.Artamonov,G.V.Novozhilov,I.Y.Katyrev.A.A.,沙赫諾維奇,S.I.德米特里耶夫致力于機(jī)身結(jié)構(gòu),裝甲座艙,機(jī)組駕駛艙的研究以及彈射座椅的安裝。

По бортам бронекорпуса между лонжеронами центроплана, в непосредственной близости к продольной оси самолета устанавливались двигатели АМ-5Ф с форсажными камерами, каждый из которых имел взлетную тягу без форсажа 2150 кгс, а при форсаже - 2700 кгс. Такое расположение двигателей упрощало управление самолетом при выходе из строя одного из них. Воздухозаборники несколько выступали за переднюю кромку крыла, а воздухозаборные каналы проходили через передний лонжерон центроплана. Через задний лонжерон были пропущены выхлопные трубы двигателей. В этих местах передний и задний лонжероны центроплана имели кольцеобразную форму. С внешней стороны и снизу двигатели защищались броней толщиной 4 мм. Разработка силовой установки Ил-40 велась под руководством Г.М.Литвиновича. Общий вес металлической и прозрачной брони на самолете вместе с креплениями был равен 1918 кг.

在中心平面翼梁之間的裝甲座艙側(cè)面,靠近飛機(jī)的縱軸,安裝了帶有加力燃燒室的 AM-5F 發(fā)動(dòng)機(jī),每個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)的起飛推力(不開(kāi)啟加力)為 2150 kgf,算上加力后的總推力為2700 kgf當(dāng)其中一個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)發(fā)生故障時(shí),這種發(fā)動(dòng)機(jī)的布置簡(jiǎn)化了飛行員對(duì)飛機(jī)的控制進(jìn)氣口略微超出機(jī)翼前緣,進(jìn)氣通道穿過(guò)中心翼的前翼梁。發(fā)動(dòng)機(jī)排氣道穿過(guò)后翼梁。在這些地方,中心平面的前后翼梁呈環(huán)形。發(fā)動(dòng)機(jī)的外部和底部都有4毫米裝甲厚度的保護(hù)。 IL-40動(dòng)力裝置的開(kāi)發(fā)是在G.M·利特維諾維奇的領(lǐng)導(dǎo)下進(jìn)行的。飛機(jī)上的金屬和透明裝甲以及支架的總重量等于 1918 公斤。

Носовая часть фюзеляжа крепилась к передней бронестенке бронекорпуса. В ней размещались шесть пушек НР-23 калибра 23 мм конструкции А.Э.Нудельмана и А.А.Рихтера, а также передняя стойка шасси в убранном положении и часть оборудования. Пушки имели темп стрельбы 800 выстрелов в минуту и устанавливались по три с каждого борта. Концы их стволов выступали наружу, боезапас состоял из 900 снарядов - по 150 на пушку.

機(jī)身的前部與裝甲板相連。它由A.E.Nudelman和A.A.Richter設(shè)計(jì)的六門(mén)23毫米HP-23機(jī)炮以及一個(gè)前起落架的收放位置和一些設(shè)備組成。這些機(jī)炮的理論射速為每分鐘800發(fā),機(jī)翼每側(cè)安裝3門(mén)。炮管末端向外伸出,備彈量共900發(fā),每門(mén)炮備彈150發(fā)。

Хвостовая часть фюзеляжа, крепившаяся к задней бронестенке бронекорпуса, несла вертикальное оперение, на половине высоты которого устанавливалось неподвижное горизонтальное оперение. Кроме того, здесь размещались агрегаты специального оборудования самолета. По бокам и снизу хвостовой части имелись три больших тормозных щитка с перфорированной поверхностью, которые могли открываться в полете на угол до 50 градусов. Боковые щитки делали это традиционно - против потока, а нижний имел особенность - он открывался по потоку. Тормозные щитки улучшали характеристики маневренности самолета над полем боя, облегчая атаку наземных целей с пикирования.

機(jī)身尾部安裝有一個(gè)垂直尾翼,垂直尾翼的中部安裝有水平尾翼。此外,機(jī)身尾部還安裝了飛機(jī)專(zhuān)用設(shè)備。尾部?jī)蓚?cè)和底部有三個(gè)大的減速板,可以在飛行中以50度的角度打開(kāi)。側(cè)板傳統(tǒng)上是對(duì)流的,而下板有一個(gè)特點(diǎn)——它是沿流打開(kāi)的。制動(dòng)板(減速板)提高了飛機(jī)在戰(zhàn)場(chǎng)上的機(jī)動(dòng)性,使其更容易俯沖攻擊地面目標(biāo)。

Завершалась хвостовая часть фюзеляжа подвижной кормовой пушечной установкой Ил-К10, дистанционно управляемой из кабины стрелка. Она была предназначена для защиты задней полусферы самолета от атак воздушного противника и для поражения наземных целей после выхода штурмовика из атаки. Установка имела одну пушку НР-23 с боезапасом 200 снарядов, которая с помощью электрогидравлического следящего привода могла отклоняться на 55° вверх, 40° вниз и на 60° вправо и влево. Максимальные угловые скорости вращения оружия составляли 42 град./сек (по горизонтали) и 38 град/ сек (по вертикали). Носовая и кормовая пушечные установки создавались в подразделении В.А.Федорова. Техническую документацию на дистанционное управление кормовой установкой выпускал А.П.Журавленко.

機(jī)身的尾部由IL-K10移動(dòng)式尾部加農(nóng)炮組成,可從炮手駕駛艙遠(yuǎn)程控制。它旨在保護(hù)飛機(jī)的后部免受敵機(jī)的侵襲,并在攻擊機(jī)完成攻擊后繼續(xù)攻擊地面目標(biāo)(譯者注:這不是很現(xiàn)實(shí))。該裝置有一門(mén)NR-23機(jī)關(guān)炮,備彈量為200發(fā),使用電動(dòng)液壓跟蹤驅(qū)動(dòng)器,可以向上偏轉(zhuǎn)55°,向下偏轉(zhuǎn)40°,向左右偏轉(zhuǎn)60°。該武器的最大角速度為42度/秒(水平)和38度/秒(垂直)。機(jī)頭處的前射機(jī)炮和機(jī)尾的尾炮是在V.A.Fedorov的部門(mén)制造的,A.P.Zhuravlenko制作了尾炮遠(yuǎn)程控制的技術(shù)文件。

Трапециевидное в плане крыло площадью 52,3 м2?имело аэродинамическую компоновку из профилей ЦАГИ: СР-10с-12 с относительной толщиной 18,44% у корня и СР-11-12 с относительной толщиной 12,86% на конце. Оно состояло из центроплана, неразъемно соединенного с бронекорпусом, и двух отъемных частей. На центроплане имелся отклоняемый посадочный щиток, а на отъемных частях устанавливались выдвижные закрылки типа ЦАГИ. Конструкция крыла и взлетно-посадочной механизации разрабатывалась под руководством Е.И.Санкова.

面積為52.3 m2的梯形機(jī)翼具有TsAGI輪廓的空氣動(dòng)力學(xué)布局:SR-10s-12在末端相對(duì)厚度為18.44%,CP-11-12在末端相對(duì)厚度為12.86%。它由一個(gè)與裝甲座艙密不可分的中央平面和兩個(gè)可拆卸部件組成。在中心平面上有一個(gè)可傾斜的著陸護(hù)罩,在可拆卸部件上安裝了TsAGI型可伸縮襟翼。機(jī)翼和機(jī)械化起降的設(shè)計(jì)是在 E.I. ??品虻念I(lǐng)導(dǎo)下開(kāi)發(fā)的。

Большая относительная толщина крыла позволила не только убрать туда главные ноги шасси, но и создать там четыре небольших бомбоотсека - для внутренней подвески в каждом бомб массой до 100 кг. Кроме того, под центропланом и отъемными частями крыла устанавливались четыре балочных держателя, на которые могли подвешиваться или две бомбы массой до 500 кг, или реактивные орудия типа ОРО с неуправляемыми снарядами ТРС-132 и ТРС-82, или подвесные топливные баки на держателях под центропланом общей емкостью 1100 литров. Нормальная бомбовая нагрузка Ил-40 в соответствии с постановлением правительства и ТТТ заказчика равнялась 400 кг, а в перегрузочном варианте самолет мог нести 1000 кг бомб. Имелась возможность в счет перегрузки установить реактивные орудия с восемью ТРС-132 и двенадцатью ТРС-82. Над бомбовым вооружением работали специалисты под руководством Д.И.Коклина. Стабилизатор и киль самолета - двухлонжеронные, рули имели весовую балансировку и осевую аэродинамическую компенсацию, а также триммеры. Ведущим конструктором оперения был Н.И.Максимов.

由于機(jī)翼的相對(duì)厚度較大,不僅可以將主起落架移向那里,還可以在那里安裝四個(gè)小炸彈艙—— 可用于掛載100 公斤炸彈。 此外,在中翼和機(jī)翼的可拆卸部件下方安裝了四個(gè)梁式支架(譯者注:多用途掛架,外形類(lèi)似橫梁),可以在其上懸掛兩枚重達(dá) 500 公斤的炸彈,或者非制導(dǎo)的TRS-132 和 TRS-82 的 ORO 型火箭彈, 或是安裝在中心平面下方支架上的外掛式油箱,總?cè)萘繛?1100 升。根據(jù)政府法令和客戶(hù)TTT的要求(譯者注:尚未查明何為T(mén)TT),IL-40的正常載彈量為400公斤,在超載版本中,飛機(jī)可以攜帶1000公斤炸彈??梢詳y帶八枚?TRS-132 和十二枚?TRS-82 火箭彈,但代價(jià)是載荷過(guò)大。專(zhuān)家們?cè)?D.I. 科克林的領(lǐng)導(dǎo)下研究炸彈武器。飛機(jī)的安定面和龍骨是雙翼梁結(jié)構(gòu),方向舵具有重量平衡和軸向空氣動(dòng)力學(xué)補(bǔ)償(配平)功能。尾翼的主要設(shè)計(jì)師是 N.I. 馬克西莫夫。

Управление рулями высоты и поворота выполнялось жестким, из трубчатых тяг, дублированным на всем протяжении - от кабины до качалок в хвостовой части фюзеляжа. Проводка к элеронам была смешанной и состояла из тросов в бронекорпусе и трубчатых тяг в крыле. В систему управления элеронами и рулем поворота включались обратимые гидроусилители (бустеры), располагавшиеся в бронекорпусе. Передняя нога шасси имела колесо 660x285 мм и убиралась в направлении ?по полету?. Главные ноги оснащались колесами 1100x400 мм, уборка производилась в направлении ?против полета? с поворотом колес вокруг своих амортизационных стоек на угол 90° против часовой стрелки - как это было сделано ранее на бомбардировщике Ил-28. Колеса укладывались в межлонжеронное пространство крыла и закрывались створками, которые все время были замкнуты, открываясь лишь для пропуска колес при уборке и выпуске шасси. Это повышало надежность работы шасси при эксплуатации самолета на грунтовых или снежных аэродромах с размокшим покрытием.

升降舵和方向舵的控制是剛性的,從管狀桿,從機(jī)艙到機(jī)身后部的搖桿。(譯者注:此句的另一種參考譯文為“從駕駛艙到機(jī)身尾部的搖臂,升降舵和方向舵都是由管狀桿組成的剛性控制構(gòu)成的”副翼的布線(xiàn)是混合的,由裝甲座艙中的電纜和機(jī)翼中的管狀桿組成。副翼和方向舵的控制系統(tǒng)包括位于裝甲座艙中的可逆液壓助力器(助力器)。前起落架有一個(gè) 660x285 毫米的機(jī)輪,可以按正對(duì)飛行的方向收放。主起落架配備了 1100x400 毫米的機(jī)輪,可在背對(duì)飛行的方向上進(jìn)行收放,輪子以逆時(shí)針 90° 的角度圍繞減震器支柱旋轉(zhuǎn) - 就像早期在 IL-28 轟炸機(jī)上所做的那樣。車(chē)輪停置在機(jī)翼的間隙空間中,并用艙蓋關(guān)閉,艙蓋在飛行時(shí)一直關(guān)閉,僅在收起和放下起落架時(shí)打開(kāi)以使其放出。這提高了在泥土地面或積雪覆蓋的機(jī)場(chǎng)上操作飛機(jī)時(shí)的可靠性。

Нормальный выпуск и уборка шасси производились от гидросистемы, аварийный выпуск - от воздушной системы. Гидросистема имела рабочее давление 110 атмосфер, и с ее помощью производились также торможение колес, управление автоматом торможения, выпуск и уборка тормозных щитков, закрывание створок бомбоотсеков. Воздушная система с рабочим давлением 150 атмосфер предназначалась для перезарядки оружия и подзарядки гидроаккумуляторов. Кроме того, она обеспечивала аварийное торможение колес, аварийное закрытие тормозных щитков, открывание кабин летчиков. В бою самолет должен был сохранить живучесть благодаря тому, что все трубопроводы гидравлической и воздушной систем прокладывались по разным бортам фюзеляжа. Техническая документация по системе управления самолетом, шасси, гидравлической и воздушной системам выпускалась в подразделениях В.Н.Семенова и А.Я.Левина.

起落架的正常釋放和收起是由液壓系統(tǒng)進(jìn)行的,緊急釋放是由空氣系統(tǒng)進(jìn)行的。液壓系統(tǒng)的工作壓力為 110 個(gè)大氣壓,它還可以制動(dòng)車(chē)輪,控制制動(dòng)裝置,打開(kāi)和收起制動(dòng)板(減速板),關(guān)閉炸彈艙門(mén)。工作壓力為 150 個(gè)大氣壓的空氣系統(tǒng)可以重新裝填武器也可以為蓄電池充電。此外,它也能兼職緊急制動(dòng)車(chē)輪,緊急關(guān)閉制動(dòng)板,打開(kāi)駕駛艙的工作。在戰(zhàn)斗中,由于飛機(jī)必須保持生存能力,所以液壓和空氣系統(tǒng)的所有管道都鋪設(shè)在機(jī)身的不同側(cè)面。有關(guān)飛機(jī)控制系統(tǒng)、起落架、液壓和空氣系統(tǒng)的技術(shù)文檔由 V.N. 謝苗諾夫和 A.Y. 萊文的部門(mén)制作。

Специальное оборудование самолета гарантировало боевое применение оружия и использование Ил-40 днем и ночью, в простых и сложных метеорологических условиях. В носках крыла, стабилизатора и киля, воздухозаборников двигателей были установлены воздушно-тепловые противообледенители, горячий воздух в которые отбирался от компрессоров двигателей. Лобовые стекла кабины пилота имели электрообогрев. В состав пилотажно-навигационного и радиосвязного оборудования входили навигационный индикатор НИ-50И, авиагоризонт АГИ-1, гирополукомпас ГПИ-48, автоматический радиокомпас АРК-5 и компас ЛГМК-3М, командная радиостанция РСИУ-3М и связная - РСБ-5, переговорное устройство СПУ-5, радиовысотомер РВ-2, маркерный радиоприемник МРП-48П, ответчик госопознования ?Барий?, аэрофотоаппараты НАФА и АФА.

飛機(jī)上裝有的特殊設(shè)備保證了其能在簡(jiǎn)單和復(fù)雜的氣象條件下進(jìn)行晝夜作戰(zhàn)。在機(jī)翼、安定面和龍骨的前緣,發(fā)動(dòng)機(jī)進(jìn)氣口安裝了空氣熱除冰器,能從發(fā)動(dòng)機(jī)壓縮機(jī)中提取熱空氣(用于防結(jié)冰)。駕駛艙的擋風(fēng)玻璃是電加熱的。(譯者注:高空飛行時(shí)氣壓低,溫度低,飛機(jī)工程師們面臨的最大一個(gè)問(wèn)題就是結(jié)冰,這些凍結(jié)的冰塊往往會(huì)給飛機(jī)的飛行帶來(lái)重大安全隱患,因此如何有效防止結(jié)冰也就成為了一個(gè)重要課題)飛行、導(dǎo)航和無(wú)線(xiàn)電通信設(shè)備包括導(dǎo)航指示器NI-50I、AGI-1航空地平儀、GPI-48陀螺半羅盤(pán)、ARK-5自動(dòng)無(wú)線(xiàn)電羅盤(pán)和LGMK-3M指南針、RSIU-3M指揮無(wú)線(xiàn)電臺(tái)和RSB-5通信無(wú)線(xiàn)電臺(tái)、SPU-5對(duì)講機(jī)、RV-2無(wú)線(xiàn)電高度計(jì)、MRP-48P標(biāo)記無(wú)線(xiàn)電接收器、Bariy狀態(tài)識(shí)別轉(zhuǎn)發(fā)器以及NAFA和AFA航空攝像機(jī)。

При ведении пушечного огня, стрельбе PC и при бомбометании летчик использовал коллиматорный прицел ПБП-6, позволявший производить бомбометание при горизонтальном полете на различных высотах, а также с пикирования. Определение момента сбрасывания бомб и само сбрасывание осуществлялось прицелом автоматически - с помощью электрического бомбосбрасывателя ЭСБР-3П. Контроль за результатами боевой работы производился бортовым аэрофотооборудованием для дневного и ночного фотографирования. Прицельная стрельба из кормовой пушечной установки велась с помощью прицела СПБ-40. Установкой специального оборудования на самолете занимались В.И.Смирнов, А.В.Шапошников, М.И.Никитин, Б.Я.Каплиенко.

在進(jìn)行機(jī)炮攻擊、PC射擊和投彈時(shí),飛行員使用的是PBP-6準(zhǔn)直器瞄準(zhǔn)器,它可以使飛行員在不同高度的水平飛行以及俯沖中進(jìn)行射擊或轟炸。投彈時(shí)間和投擲炸彈的操作是由瞄準(zhǔn)器自動(dòng)進(jìn)行的 - 這一儀器就是電動(dòng)炸彈分配器 ESBR-3P。對(duì)戰(zhàn)斗成果的記錄是通過(guò)機(jī)載航空攝影設(shè)備完成的,其也可用于晝夜攝影(偵察)。尾炮手可使用SPB-40瞄準(zhǔn)器從機(jī)尾對(duì)敵機(jī)進(jìn)行瞄準(zhǔn)。飛機(jī)上特殊設(shè)備的安裝由 V.I. 斯米爾諾夫、A.V. 沙波什尼科夫、M.I. 尼基京、B.Y. 卡普連科負(fù)責(zé)。


PART 2? ?篳路藍(lán)縷

Работы по созданию самолета Ил-40 шли очень быстрыми темпами. Тут сказывались как организаторские способности С.В.Ильюшина, так и большой опыт и высокая квалификация конструкторского коллектива. Уже через три с половиной месяца после выхода в свет постановления правительства комиссия ВВС во главе с боевым летчиком-штурмовиком генерал-майором авиации А.Д.Рейно ознакомилась с макетом Ил-40 и дала положительный отзыв. В феврале 1953 г. завершили постройку опытного самолета Ил-40. После непродолжительной аэродромной отработки бортовых систем и оборудования 7 марта 1953 г. летчик-испытатель В.К.Коккинаки поднял Ил-40 в воздух. Вместе с ним в программе испытаний участвовал инженер А.П.Виноградов, который во время полетов находился в кабине стрелка-радиста. Ведущим инженером по заводским летным испытаниям Ил-40 назначили А.И.Жуковского. В первых испытательных полетах оценивались и получили ?добро? пилота летно-технические данные самолета, характеристики его устойчивости и управляемости. В конце марта 1953 г. Коккинаки вылетел на полигон ?Фаустово? для испытания передней пушечной установки стрельбой по наземной цели.

IL-40 飛機(jī)的制造工作進(jìn)展非??臁.V. Ilyushin 的組織能力以及設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)的豐富經(jīng)驗(yàn)和高資質(zhì)都是促使制造工作得以快速進(jìn)行的因素。在政府法令發(fā)布的三個(gè)半月后,以戰(zhàn)斗飛行員攻擊機(jī)為首的空軍委員會(huì)航空少將 A.D. 雷諾熟悉了 IL-40 的布局并給予了積極的評(píng)價(jià)。1953年2月,IL-40原型機(jī)的建造完成。經(jīng)過(guò)對(duì)機(jī)載系統(tǒng)和設(shè)備的短暫機(jī)場(chǎng)測(cè)試,1953?年?3?月 7 日,試飛員 V.K. Kokkinaki 駕駛?IL-40 升空。工程師 A.P. 維諾格拉多夫與他一起參加了測(cè)試計(jì)劃,維諾格拉多夫在飛行期間擔(dān)任尾炮手兼無(wú)線(xiàn)電聯(lián)絡(luò)員。A.I. 茹科夫斯基被任命為IL-40 工廠飛行測(cè)試的首席工程師?。在第一次試飛中,對(duì)飛機(jī)的飛行技術(shù)數(shù)據(jù)、穩(wěn)定性和操控性進(jìn)行了評(píng)估,并獲得了飛行員的“良好”評(píng)價(jià)。1953年3月底,Kokkinaki飛往Faustovo訓(xùn)練場(chǎng),通過(guò)向地面目標(biāo)射擊來(lái)測(cè)試前射機(jī)炮。

Опытный летчик подошел к полигону на высоте 5000 метров, ввел самолет в пологое пикирование, нажал гашетки пушек и... сразу же перестал видеть цель - вырывавшееся из стволов пушек пламя ослепило его. Одновременно самопроизвольно резко сбавили обороты, а затем и отключились двигатели. Коккинаки прекратил стрельбу, сумел снова запустить двигатели (благодаря запасу высоты) и вернулся на базу. О случившемся сразу доложили Ильюшину, который приказал срочно разработать программу проведения исследований неустойчивых режимов работы двигателей при стрельбе из передней пушечной установки самолета Ил-40. Затем была выпущена техническая документация по установке на стволы пушек двух типов надульников, а также восьми типов различного рода насадков, отводивших пороховые газы в стороны от воздухозаборников.

一名經(jīng)驗(yàn)豐富的飛行員在 5000 米的高度接近射擊場(chǎng),他駕駛飛機(jī)進(jìn)入淺俯沖狀態(tài),然后按下扳機(jī)并......立即看不到目標(biāo) -——機(jī)炮射擊時(shí)噴發(fā)的火焰遮住了他的視線(xiàn)。同時(shí),發(fā)動(dòng)機(jī)自發(fā)地急劇降低轉(zhuǎn)速,然后熄火。Kokkinaki停止射擊,設(shè)法再次啟動(dòng)發(fā)動(dòng)機(jī)并(由于高度儲(chǔ)備充足,飛行員才得以)返回基地。該事件隨即被報(bào)告給伊留申,伊留申下令緊急制定一項(xiàng)計(jì)劃,用于研究如何解決?IL-40 飛機(jī)的前置機(jī)炮在射擊時(shí)引起發(fā)動(dòng)機(jī)的不穩(wěn)定工作的問(wèn)題。然后發(fā)布了技術(shù)文件,用于在炮管上安裝兩種類(lèi)型的機(jī)炮套筒,以及八種不同類(lèi)型的(套筒)配件,從而防止(射擊后的)火藥廢氣從進(jìn)氣口被吸入(繼而導(dǎo)致發(fā)動(dòng)機(jī)停車(chē))這一情況。

Испытания по этой программе начались 1 апреля 1953 г. Ведущим инженером назначили опытного специалиста-вооруженца М.Г.Овчинникова. Стрельба в тире при работающих двигателях (с одновременной высокоскоростной киносъемкой процессов, происходящих на дульных срезах пушек) и в полете показала, что применение надульников и насадок не дает положительных результатов - двигатель сбрасывает обороты уже при стрельбе только из одной пушки очередью в 5 - 10 снарядов. Исследования в этом направлении прекратились. Кроме того, при испытаниях выяснилось, что помимо пороховых газов к неустойчивой работе двигателей приводят изменения давления и температурные неравномерности в потоке на входе в воздухозаборники.

該計(jì)劃的試驗(yàn)于1953年4月1日開(kāi)始。經(jīng)驗(yàn)豐富的武器專(zhuān)家M.G.Ovchinnikov被任命為首席工程師。在射擊場(chǎng)中,在射擊場(chǎng)進(jìn)行發(fā)動(dòng)機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)情況下的射擊時(shí)(同時(shí)高速拍攝炮口切割面過(guò)程)和飛行中的射擊顯示,使用套筒和導(dǎo)向噴口不會(huì)產(chǎn)生積極的效果——發(fā)動(dòng)機(jī)僅在一門(mén)機(jī)炮發(fā)射5-10發(fā)炮彈時(shí)就失去了轉(zhuǎn)速。這方面的研究已經(jīng)停止。此外,在測(cè)試過(guò)程中還發(fā)現(xiàn),除了火藥廢氣外,進(jìn)氣口處壓力和溫度不規(guī)則的變化也會(huì)導(dǎo)致發(fā)動(dòng)機(jī)運(yùn)行不穩(wěn)定。

Решили заменить шесть пушек НР-23 четырьмя более мощными и скорострельными пушками ТКБ-495А, у которых при таком же калибре (23 мм) темп стрельбы был в полтора раза выше - 1300 выстрелов в минуту. При этом вес ТКБ-495А по сравнению с весом НР-23 возрос всего на 4 кг. Пушки ТКБ-495А проектировали под руководством Н.М.Афанасьева и Н.Ф.Макарова в Тульском конструкторском бюро. Позднее их приняли на вооружение советских ВВС под обозначением АМ-23. На Ил-40 каждая пушка имела в боезапасе по 225 снарядов. Мощь огня четырех ТКБ-495А была равноценна мощи огня шести НР-23. Пушкой ТКБ-495А оснастили и кормовую пушечную установку самолета.

他們決定用四門(mén)威力更大、速度更快的TKB-495A機(jī)炮取代六門(mén)HP-23機(jī)炮,在相同口徑(23 毫米)下,前者的理論射速高出后者1.5倍 -——即每分鐘 1300 發(fā)。同時(shí),TKB-495A的重量與NR-23的重量相比僅增加了4公斤。TKB-495A機(jī)炮是在圖拉設(shè)計(jì)局的N.M.阿法納西耶夫和N.F.馬卡羅夫的領(lǐng)導(dǎo)下設(shè)計(jì)的。后來(lái),它們被蘇聯(lián)空軍采用,更名為AM-23。在 IL-40 上,每門(mén)炮都備有 225 發(fā)彈藥。四門(mén)TKB-495A的火力相當(dāng)于六門(mén)HP-23的火力。此外,飛機(jī)尾部的自衛(wèi)機(jī)炮也被換成了TKB-495A。

Для передних пушек ТКБ-495А сконструировали газоотводную камеру, являющуюся одновременно носовой частью штурмовика. Камера предназначалась для отвода во внешний поток газов, образующихся при стрельбе. Она представляла собой изолированный от фюзеляжа съемный отсек, выполненный из листовой жароупорной стали, в нижней части которого имелся люк с двумя створками. Их открытие блокировалось с системой управления огнем пушек. При стрельбе пороховые газы должны были через люк выходить из камеры наружу, минуя воздухозаборники двигателей.

對(duì)于TKB-495A前置機(jī)炮,工程師們?cè)O(shè)計(jì)了一個(gè)導(dǎo)氣室,其也位于攻擊機(jī)的機(jī)頭部位。該腔室旨在將發(fā)射過(guò)程中形成的火藥廢氣導(dǎo)入到外部氣流中。這是一個(gè)與機(jī)身隔離的可拆卸隔間,由耐熱鋼板制成,底部有一個(gè)帶有兩個(gè)開(kāi)口的艙口。這兩個(gè)開(kāi)口被炮火控制系統(tǒng)封阻。只有在點(diǎn)火時(shí),開(kāi)口才會(huì)打開(kāi),使火藥廢氣必須通過(guò)艙口從腔室流向外部,以達(dá)到繞過(guò)發(fā)動(dòng)機(jī)進(jìn)氣口的目的。

Пушки ТКБ-495А и газовая камера были установлены на первой опытной машине. Тут же возникли проблемы. При стрельбе из передних пушек в отсеке газоотводной камеры, где собирались стреляные гильзы и звенья, стали происходить вспышки скапливающихся там газов - иногда даже возникала деформация конструкции камеры. Быстро нашли способ устранить дефект: эффективный продув отсека гильз и установленные на стволах пушек надульники обеспечили стабильную работу двигателей при стрельбе из передней пушечной установки.

TKB-495A機(jī)炮和排氣室被安裝在第一臺(tái)試驗(yàn)機(jī)上。但馬上就有問(wèn)題了。當(dāng)他們從排氣室的前炮射擊時(shí),炮彈的彈殼和彈鏈堆積在了一起,在那里聚集的火藥廢氣開(kāi)始大量膨脹,有時(shí)甚至?xí)?dǎo)致相機(jī)結(jié)構(gòu)的變形。但研究人員很快就找到了一種方法來(lái)解決問(wèn)題:他們通過(guò)移走排氣室的彈殼和去除安裝在槍管上的套筒,確保了發(fā)動(dòng)機(jī)在前置火炮發(fā)射時(shí)的穩(wěn)定運(yùn)行。

Во время испытательных полетов была продемонстрирована залповая стрельба из всех пушек длинными очередями без нарушения нормальной работы двигателей. В подтверждение приведу документ следующего содержания: ?Последняя конструкция носовой установки с газовой камерой обеспечила надежную стрельбу и работу Двигателей независимо от высоты и скорости полета, режима работы двигателей и продолжительности ведения огня. Кроме этого ликвидировано ослепление летчика в момент стрельбы. Во время стрельбы на различных углах пикирования, как с применением тормозных щитков, так и без них поведение самолета нормальное, особенностей нет. Наведение на цель легкое, уверенное, в пикировании самолет идет устойчиво. Пользование прицелом удобное... При непрерывном выпуске 320 штук снарядов из носовой установки, запах пороховых газов в кабине летчика ощущается незначительно. Ведущий летчик генерал-майор авиации В. К. Коккинаки. 29 декабря 1953г.?.

在測(cè)試飛行中,試飛員展示了所有火炮連續(xù)齊射的狀態(tài),并且發(fā)動(dòng)機(jī)正常運(yùn)轉(zhuǎn)不受干擾。為了證明這一點(diǎn),我(譯者注:“我”即本文原作者)引用了一份文件:“最新的帶有排氣室的機(jī)頭結(jié)構(gòu)使射擊更加可靠,同時(shí)發(fā)動(dòng)機(jī)也可以正常工作了,無(wú)論飛行高度和速度或是發(fā)動(dòng)機(jī)的工作模式還是射擊時(shí)間的長(zhǎng)短。此外,還解決了飛行員在機(jī)炮射擊時(shí)因炮口火焰而產(chǎn)生的視覺(jué)遮蔽問(wèn)題。在不同俯沖角度射擊時(shí),無(wú)論是否使用制動(dòng)板(減速板),飛機(jī)的行為與姿態(tài)都是正常的,沒(méi)有任何異常特征。瞄準(zhǔn)目標(biāo)很容易,并且準(zhǔn)確又迅速,飛機(jī)俯沖穩(wěn)定。瞄準(zhǔn)鏡使用起來(lái)也方便…當(dāng)320發(fā)炮彈從機(jī)頭連續(xù)射出時(shí),飛行員駕駛艙內(nèi)的火藥氣味微乎其微??哲娚賹ⅰ8郊﨣okkinaki。1953年12月29日”。

Об итогах заводских испытаний сразу доложили министру авиационной промышленности П.В.Дементьеву, который, зная, что этим вопросом интересуется высшее руководство страны, направляет в Президиум Совмина СССР на имя Г.М.Маленкова докладную записку. Он сообщает, в том числе, и о трудностях, встретившихся при проведении испытаний и послуживших причиной срыва срока предъявления самолета Ил-40 на государственные испытания в июле 1953 г. Реакция последовала незамедлительно. Уже 31 декабря 1953 г. заместитель министра обороны Маршал Советского Союза А.М.Василевский своим приказом назначает специальную комиссию для проведения государственных испытаний. Ее возглавил Герой Советского Союза генерал-майор авиации М.Г.Скляров, в годы Великой Отечественной войны командовавший гвардейским штурмовым авиаполком.

工廠測(cè)試的結(jié)果立即被報(bào)告給了航空工業(yè)部長(zhǎng) P.V. Dementiev,他知道國(guó)家最高領(lǐng)導(dǎo)層對(duì)這個(gè)問(wèn)題感興趣,便向蘇聯(lián)部長(zhǎng)會(huì)議主席團(tuán)發(fā)送了一份備忘錄致 G.M. 馬林科夫。除此以外,他還報(bào)告了測(cè)試期間遇到的困難,這些困難導(dǎo)致IL-40飛機(jī)于1953年7月未能交付至國(guó)家測(cè)試。早在1953年12月31日,蘇聯(lián)國(guó)防部副部長(zhǎng) A.M. 華西列夫斯基元帥下令任命了一個(gè)特別委員會(huì)進(jìn)行國(guó)家測(cè)試。它由蘇聯(lián)英雄,航空少將M.G.斯克利亞羅夫領(lǐng)導(dǎo),這位少將曾在偉大的衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間指揮近衛(wèi)突擊航空?qǐng)F(tuán)。

В начале 1954 г. опытный завод устранил на Ил-40 недостатки, выявленные в заводских испытаниях, и произвел замену двигателей. Самолет 21 января поступил в ГК НИИ ВВС. Государственные испытания продолжались недолго, и уже 15 марта завершились. Ведущим летчиком был майор В.С.Кипелкин, летчиками облета - Герои Советского Союза полковники Ю.А.Антипов, И.М.Дзюба, В.А.Иванов, В.Г.Иванов. Старший лейтенант А.А.Яблонский выполнял обязанности ведущего стрелка-радиста. Ведущие инженеры - А.С.Розанов, С.Г.Фролов. Во время государственных испытаний Ил-40 с нормальным полетным весом 16200 кг, имея на борту полный пушечный боезапас и бомбовый груз массой 400 кг, показал у земли максимальную скорость 910 км/ч, а на высоте 1000 метров - 950 км/ч. Тактический радиус действия самолета с перегрузочным полетным весом 17275 кг и с подвесными топливными баками равнялся 270 км.

1954年初,試驗(yàn)工廠解決了工廠測(cè)試中發(fā)現(xiàn)的IL-40的現(xiàn)存問(wèn)題,并且更換了發(fā)動(dòng)機(jī)。這架飛機(jī)于1月21日抵達(dá)空軍總部。國(guó)家測(cè)試沒(méi)有持續(xù)多久,于3月15日結(jié)束。領(lǐng)航飛行員是V.S.Kipelkin少校,飛越飛行員(譯者注:“飛越飛行員”即“真正駕駛飛機(jī)的飛行員”)是蘇聯(lián)英雄Yu.A.Antipov上校、I.M.Dziuba上校、V.A.Ivanov和V.G.Ivanov上校。高級(jí)中尉A.A.Yablonsky擔(dān)任首席射擊無(wú)線(xiàn)電操作員。在國(guó)家測(cè)試過(guò)程中,IL-40的正常飛行重量為16200公斤,攜帶了滿(mǎn)載的火炮彈藥和400公斤重的炸彈載荷,在近地面處達(dá)到了910公里/小時(shí)的最高速度,在1000米高度達(dá)到了950公里/小時(shí)的最高速度。一架重17.275公斤(超載載荷)、帶有外掛式油箱的該型飛機(jī)的戰(zhàn)術(shù)半徑為270 km。

Военные специалисты отмечали, что штурмовик по технике пилотирования прост. Летный состав, хорошо знакомый с реактивными самолетами МиГ-17 и Ил-28, без особого труда освоит полеты на Ил-40 - днем и ночью, в любых метеорологических условиях. Поведение самолета на больших приборных скоростях и числах М (вплоть до Мкрит=0,89) негативных особенностей не имело. Ил-40 мог выполнять фигуры простого пилотажа. При выходе на большие углы атаки возникала предупредительная тряска - как на самолетах-истребителях со стреловидными крыльями. Установка двух двигателей пилотирование не усложнила, но повысила безопасность полета.

軍事專(zhuān)家指出,攻擊機(jī)在駕駛技術(shù)方面很簡(jiǎn)單。熟悉MIG-17和IL-28噴氣式飛機(jī)的飛行員能在任何氣象條件下輕松掌握 IL-40 的飛行——無(wú)論白天和黑夜。飛機(jī)在儀表速度和M數(shù)(譯者注:“M數(shù)”即“馬赫數(shù)”)(高達(dá)Mkrit=0.89)下的行為沒(méi)有任何負(fù)面特征。IL-40可以執(zhí)行簡(jiǎn)單的特技飛行。當(dāng)達(dá)到高迎角時(shí),飛機(jī)便會(huì)出現(xiàn)警告震動(dòng),就像在后掠翼戰(zhàn)斗機(jī)上一樣。安裝兩個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)并沒(méi)有使駕駛變得復(fù)雜,反而提高了飛行安全性。

Были оценены и тактические особенности Ил-40 по сравнению с поршневым штурмовиком Ил-10М, состоявшим в то время на вооружении ВВС. Сравнительный анализ показал, что Ил-40 значительно превосходит Ил-10М по максимальной скорости горизонтального полета, диапазону скоростей, скороподъемности, высотам практического применения, по бомбовой нагрузке и мощи артиллерийского вооружения. Отмечалось, что тактический радиус действия и оборудование самолета позволяют использовать его без перебазирования для непосредственной поддержки наземных войск на глубине до 250 км. Ил-40 мог также вести тактическую визуальную и фоторазведку в интересах авиационного и общевойскового командования. На государственных испытаниях проводился воздушный бой Ил-40 с истребителями МиГ-15бис и МиГ-17. Было установлено, что ведение прицельной пушечной стрельбы по маневрирующему штурмовику затруднено ввиду больших горизонтальных и вертикальных скоростей Ил-40, их широкого диапазона и наличия у этого самолета эффективных воздушных тормозов.

專(zhuān)家還評(píng)估了IL-40的戰(zhàn)術(shù)特征,并與當(dāng)時(shí)在空軍服役的IL-10M活塞攻擊機(jī)進(jìn)行了比較。對(duì)比分析表明,IL-40在最大水平飛行速度、速度范圍、爬升率、實(shí)際應(yīng)用高度、載彈量和火炮武器威力方面明顯優(yōu)于IL-10M。有人指出,該飛機(jī)的戰(zhàn)術(shù)射程和設(shè)備使得無(wú)需重新定位即可使用它,以直接支援最遠(yuǎn)約?250 公里的地面部隊(duì)。 IL-40還可以應(yīng)航空和聯(lián)合兵種司令部的相關(guān)要求進(jìn)行戰(zhàn)術(shù)攝影和照相偵察。在國(guó)家測(cè)試中,IL-40 與 MiG-15bis 和 MiG-17 戰(zhàn)斗機(jī)進(jìn)行了空戰(zhàn)。發(fā)現(xiàn)由于IL-40的水平和垂直速度高,射程廣以及該飛機(jī)配備有有效的空氣制動(dòng)器(減速板),因此(戰(zhàn)斗機(jī))很難對(duì)機(jī)動(dòng)的攻擊機(jī)(IL-40)進(jìn)行瞄準(zhǔn)射擊。

При выполнении атак по наземным целям Ил-40 оказался более устойчивым в управлении, чем Ил-10М. Он создавал большую плотность огня, имея более высокую меткость стрельбы. Одновременное применение всех четырех пушек не влияло на пилотирование самолета, отдача при стрельбе была небольшой. Самолет испытывали при бомбометаниях с пикирования под углом от 30 до 50 градусов, а также с горизонтального полета на высоте 300 метров при скорости 700 км/час. Поражающее воздействие оружия Ил-40 оказалось очень сильным. Однако в процессе выполнения полетов со скольжением и одновременным ведением залпового огня из передней пушечной установки (на заводских испытаниях залповый огонь велся при прямолинейном движении самолета к цели) были случаи самопроизвольного выключения или значительного снижения оборотов с одновременным увеличением выше допустимой температуры газов - у двигателя, расположенного со стороны, противоположной направлению скольжения.

在對(duì)地面目標(biāo)進(jìn)行攻擊時(shí),IL-40 的操控證明比 IL-10M 更穩(wěn)定。而且,IL-40也創(chuàng)造了更大的火力密度,具有更高的射擊精度。同時(shí)使用四門(mén)機(jī)炮也不會(huì)影響對(duì)飛機(jī)的駕駛,射擊時(shí)的后坐力很小。這架飛機(jī)在30度到50度角的俯沖下進(jìn)行了測(cè)試,在300米的高空以700公里/小時(shí)的速度進(jìn)行了水平飛行。IL-40的武器所帶來(lái)的破壞力非常強(qiáng)。然而,在滑行飛行和同時(shí)從前部發(fā)射多管火箭炮的過(guò)程中(在工廠測(cè)試中,齊射是在飛機(jī)向目標(biāo)直線(xiàn)飛行時(shí)進(jìn)行的),有時(shí)也存在發(fā)動(dòng)機(jī)自發(fā)關(guān)閉或發(fā)動(dòng)機(jī)轉(zhuǎn)速顯著降低的情況,而在發(fā)動(dòng)機(jī)位于滑動(dòng)方向相反的一側(cè),其內(nèi)部氣體溫度升高。

Еще испытатели обратили внимание на чрезмерно заднюю эксплуатационную центровку самолета, равную 36 - 38% САХ. В сочетании с небольшой базой шасси это приводило к продольной раскачке самолета при движении по неровному грунту полевых аэродромов, усложняло выполнение руления, взлета и посадки. В целом военные летчики высоко оценили летно-тактические характеристики Ил-40, рекомендовали его к серийному производству и принятию на вооружение ВВС после устранения выявленных недостатков. Главком ВВС маршал авиации П.Ф.Жигарев утвердил 22 апреля 1954 г. акт по результатам государственных испытаний. После этого первый опытный Ил-40 совершал лишь эпизодические полеты. Летом 1956 г. на аэродроме в Кубинке его продемонстрировали делегации ВВС США, прибывшей в Москву на празднование Дня Воздушного Флота. Самолет получил высокую оценку гостей - они признали, что подобной машины не имеет ни одна страна в мире.

測(cè)試人員還注意到飛機(jī)的后部操縱中心過(guò)大,相當(dāng)于SAH的36-38%。加上起落架底座很小(也很矮),這導(dǎo)致飛機(jī)在田野機(jī)場(chǎng)等不平的地面上行駛時(shí)縱向搖晃,使滑行、起飛和著陸更加困難。總的來(lái)說(shuō),軍事飛行員高度評(píng)價(jià)伊爾-40的飛行戰(zhàn)術(shù)特性,建議在消除缺陷后批量生產(chǎn)并交付空軍。1954年4月22日,空軍總司令 P.F. 日加列夫空軍元帥根據(jù)國(guó)家測(cè)試結(jié)果批準(zhǔn)IL-40通過(guò)了國(guó)家級(jí)測(cè)試。此后,第一架實(shí)驗(yàn)性的伊爾-40只進(jìn)行了偶爾的飛行。1956年夏天在庫(kù)賓卡機(jī)場(chǎng),美國(guó)空軍代表團(tuán)抵達(dá)莫斯科慶祝航空日。這架飛機(jī)得到了客人的高度評(píng)價(jià),他們承認(rèn)世界上沒(méi)有一個(gè)國(guó)家擁有這樣的飛機(jī)。


PART 3? ?肯定——IL-40及其衍生機(jī)型的研制


Случаи заглохания двигателей самолета Ил-40 при стрельбе из передних пушек заставили конструкторов искать новые решения. Совместно со специалистами ЦИАМ и НИИ-2 (ныне ГосНИИ АС) рассмотрели возможность увеличения газодинамической устойчивости двигателей, но оказалось, что при этом снижаются их тяговые характеристики. Разработали также систему уменьшения подачи топлива в двигатель на время стрельбы, давшую положительные результаты. Однако Ильюшин предложил более кардинальный способ: применить принципиально иное взаимное расположение воздухозаборников двигателей и пушек, при котором полностью устранялось влияние стрельбы на работу силовой установки. В порядке инициативы начали постройку второго опытного самолета Ил-40П. На нем предполагалось проверить эффективность новой компоновки. Эту работу узаконили 16 октября 1954 г., когда вышло постановление правительства о запуске Ил-40 в серийное производство на авиационном заводе №168 в Ростове-на-Дону. В том же документе шла речь и о постройке второго опытного самолета.

IL-40飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)在前置機(jī)炮射擊時(shí)所造成的發(fā)動(dòng)機(jī)熄火的情況迫使工程師們尋找新的解決方案。他們與 CIAM 和 NII-2(現(xiàn)為 GosNII AS)的專(zhuān)家一起考慮了提高發(fā)動(dòng)機(jī)氣體動(dòng)力穩(wěn)定性的可能性,但事實(shí)證明它們的牽引特性降低了。他們還開(kāi)發(fā)了一種在射擊過(guò)程中減少發(fā)動(dòng)機(jī)燃料供應(yīng)的系統(tǒng),并取得了有效的進(jìn)展。然而,伊留申提出了一種更為激進(jìn)的方法:采用完全不同的發(fā)動(dòng)機(jī)和火炮進(jìn)氣口布局,完全消除了射擊對(duì)動(dòng)力裝置工作的影響。作為倡議,開(kāi)始建造第二架IL-40P試驗(yàn)機(jī),它將測(cè)試新布局的有效性。這項(xiàng)工作于1954年10月16日合法化。當(dāng)政府決定在頓河畔羅斯托夫168號(hào)飛機(jī)廠批量生產(chǎn)IL-40時(shí),該文件還提到了第二架試驗(yàn)飛機(jī)的建造。

Внешне Ил-40П отличался от первой опытной машины. Основные доработки произвели в носовой части фюзеляжа до передней бронеперегородки бронекорпуса. Отдельные боковые воздухозаборники двигателей были удлинены вперед и заменены одним лобовым воздухозаборником с двумя расходящимися (вид в плане) воздушными каналами. Носовую пушечную установку сняли и перенесли на нижнюю поверхность фюзеляжа, за отсек передней стойки шасси, где все четыре пушки ТКБ-495А монтировались на специальном лафете. Для защиты стволов пушек от попадания посторонних предметов на земле, вылетающих из-под колеса передней стойки шасси, перед стволами установили противогрязевые щитки, выпуск которых был сблокирован с выпуском передней стойки.

從外觀上看,IL-40P與第一架試驗(yàn)機(jī)不同。主要的改進(jìn)位于機(jī)身前部到裝甲板之間。發(fā)動(dòng)機(jī)的單獨(dú)側(cè)進(jìn)氣口向前延伸,取而代之的是一個(gè)帶有兩個(gè)發(fā)散式進(jìn)氣道的正面進(jìn)氣口。機(jī)首加農(nóng)炮被拆除,并被轉(zhuǎn)移到機(jī)身的下表面,在前起落架的隔間后面,所有的四門(mén)TKB-495A加農(nóng)炮都被安裝在一個(gè)特殊的炮架上。為了使炮管免受來(lái)自前起落架輪子轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)所帶起的地面物體(如泥土、灰塵等污物)的影響,炮管前面還安裝了擋泥板,并將其與前起落架的收放連系起來(lái)。

Предполагалось, что конструкция крепления лафета к фюзеляжу будет подвижной и позволит отклонять всю пушечную установку вниз на угол 25 градусов, благодаря чему летчик смог бы вести продолжительный пушечный огонь по линейным наземным целям. Но на опытной машине крепление лафета к фюзеляжу сделали неподвижным. В соответствии с пожеланиями военных нормальную бомбовую нагрузку на Ил-40П увеличили до 1000 кг, а в перегрузочном варианте самолет мог нести 1400 кг бомб. На второй опытный самолет установили более мощные двигатели РД-9В тягой по 2600 кгс, которые с включенным форсажем имели взлетную тягу по 3250 кгс. Вся остальная конструкция Ил-40П оставалась неизменной по сравнению с первой опытной машиной.

根據(jù)設(shè)計(jì),炮架固定在機(jī)身上的位置可移動(dòng),并允許整個(gè)火炮系統(tǒng)向下傾斜25度,從而使飛行員能夠?qū)μ幱谥本€(xiàn)方向上的地面目標(biāo)進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間的火炮射擊。但在實(shí)驗(yàn)機(jī)上,炮架被固定在機(jī)身上,不可移動(dòng)。根據(jù)軍方的要求,IL-40P的正常炸彈載荷增加到1000公斤,而在超負(fù)荷掛載版本中,飛機(jī)可以攜帶1400公斤炸彈。第二架原型機(jī)則安裝了功率更大的RD-9V發(fā)動(dòng)機(jī),推力為2600 kg,在開(kāi)啟加力的情況下,起飛推力可達(dá)到3250 kg。與第一臺(tái)實(shí)驗(yàn)機(jī)相比,IL-40P 的其余設(shè)計(jì)保持不變。

В начале 1955 г. закончили постройку второго опытного самолета Ил-40П, и 14 февраля В.К.Коккинаки впервые поднял его в воздух. Ведущим инженером по испытаниям был Я.А.Кутепов. Тщательные испытания вооружения на всех возможных режимах боевого применения показали, что Ил-40П может вести залповую стрельбу из пушек и производить пуск крупнокалиберных реактивных снарядов ТРС-212 при любом положении самолета и любых режимах работы двигателей, на всех скоростях и высотах, без влияния стрельбы на работу силовой установки. Перенос передней стоики шасси вперед и увеличение базы шасси положительно сказалось на устойчивости движения самолета по земле. По требованию военных, сопровождавших заводские испытания самолета, на подвижной части фонаря кабины пилота Ил-40П установили зеркальный перископ, обеспечив тем самым хороший обзор верхней задней полусферы.

1955年初完成了第二架IL-40P試驗(yàn)飛機(jī)的建造,2月14日,V.K.Kokkinaki首次駕駛其升空。測(cè)試的主要工程師是Y.A.Kutepov。在所有可能的作戰(zhàn)使用模式下對(duì)武器進(jìn)行的徹底測(cè)試結(jié)果表明,IL-40P可以在飛機(jī)的任何位置和發(fā)動(dòng)機(jī)的任何工作模式下,在所有速度和高度上進(jìn)行多管火箭炮射擊以及發(fā)射大口徑的TRS-212火箭。并且不受射擊的影響。前起落架向前移動(dòng),起落架基數(shù)增加,對(duì)飛機(jī)地面運(yùn)動(dòng)的穩(wěn)定性產(chǎn)生了有利影響。應(yīng)陪同飛機(jī)工廠測(cè)試的軍方的要求,IL-40P的飛行員座艙蓋的移動(dòng)部分安裝了后視潛望鏡,從而確保了對(duì)后上方的良好視野。

Государственные испытания начались 12 октября 1955 г. Военные летчики убедились, что главный дефект самолета устранен, и подтвердили свой прежний вывод о необходимости серийного производства Ил-40П и принятии его на вооружение ВВС. В результате был подготовлен соответствующий проект постановления правительства, который завизировали министр обороны Г.К.Жуков, Главком ВВС П.Ф.Жигарев, министр авиационной промышленности П.В.Дементьев и другие официальные лица. Работу по самолету Ил-40 поддерживали председатель Совмина СССР Н.А.Булганин и его заместители В.А.Малышев, М.В.Хруничев, С.И.Руденко. Одновременно на ростовском заводе №168 развертывался серийный выпуск Ил-40. Как обычно бывает в таких случаях, пришлось перестраивать значительную часть производства, разрабатывать и внедрять новые технологические процессы. Серию заложили из 40 машин. Первые пять носовых частей фюзеляжа Ил-40П из-за изменения их конструкции изготовили на опытном заводе ОКБ, директором которого в то время был Д.Е.Кофман. К весне 1956 г. на площадке летно-испытательной станции 168-го завода находилось пять серийных Ил-40П - на них проводили аэродромные отработки.

(IL-40P的)國(guó)家測(cè)試于1955年10月12日開(kāi)始。軍方飛行員確信,飛機(jī)的主要缺陷已經(jīng)被消除,并證實(shí)了他們以前的結(jié)論,即需要批量生產(chǎn)IL-40P并將其編入空軍。因此,政府起草了一份相應(yīng)的決議草案,國(guó)防部長(zhǎng)朱可夫、空軍總司令日加列夫、航空工業(yè)部長(zhǎng)德門(mén)捷夫和其他官員批準(zhǔn)了該草案。IL-40飛機(jī)的工作得到了蘇聯(lián)蘇維埃主席N.A.Bulganin和他的副手V.A.Malyshev、M.V.Khrunichev和S.I.Rudenko的支持。同時(shí),IL-40的批量生產(chǎn)也在羅斯托夫168廠展開(kāi)。在這種情況下,通常需要調(diào)整生產(chǎn)的很大一部分,并且開(kāi)發(fā)和實(shí)施新的技術(shù)流程。該系列由40輛車(chē)組成。IL-40P機(jī)身的前五個(gè)前部部件,由于其結(jié)構(gòu)的變化,是在當(dāng)時(shí)由D.E.科夫曼領(lǐng)導(dǎo)的實(shí)驗(yàn)工廠制造的。在168廠的飛行試驗(yàn)站現(xiàn)場(chǎng)有5架IL-40P系列飛機(jī),它們進(jìn)行了機(jī)場(chǎng)演習(xí)。

PART 4? ?劇變——一切猶如一場(chǎng)幻夢(mèng)

В разгар этой деятельности вышло Постановление правительства от 13 апреля 1956 г. о снятии самолета Ил-40П с серийного производства и прекращении всех работ по нему ?в связи с оснащением Советской Армии новыми видам и оружия?. На заводе №168 задел по серийным Ил-40П полностью уничтожили. Приказом министра обороны СССР от 20 апреля 1956 г. в составе советских ВВС упраздняется штурмовая авиация. На смену ей идет истребительно-бомбардировочная авиация - новая военная доктрина учитывает возможность применения тактического ядерного оружия и по-иному рассматривает функции ВВС над полем боя. По мнению тогдашних военных специалистов, основные силы должны быть направлены для ударов по объектам, расположенным за пределами досягаемости огня сухопутных войск. Таким образом, наличие в составе ВВС специализированного самолета-штурмовика (в данном случае Ил-40) становилось ненужным. Только спустя два десятилетия, анализируя действия авиации в локальных конфликтах, вновь признали необходимость в таких самолетах для непосредственной поддержки наземных войск на поле боя. При разработке Ил-40 предусматривалось создание на базе его конструкции нескольких модификаций.

1956年4月13日,政府頒布了一項(xiàng)法令。其中指出:伊爾-40P飛機(jī)應(yīng)從批量生產(chǎn)中撤出,并停止其所有工作,“因?yàn)樘K聯(lián)軍隊(duì)裝備了新類(lèi)型的武器”。在168號(hào)工廠,伊爾-40P系列的剩余部分被完全銷(xiāo)毀。根據(jù)1956年4月20日蘇聯(lián)國(guó)防部長(zhǎng)的命令,突擊航空兵作為蘇聯(lián)空軍的一部分被取消。它正在被戰(zhàn)斗轟炸機(jī)航空兵所取代——因?yàn)樾碌能娛聦W(xué)說(shuō)考慮到使用戰(zhàn)術(shù)核武器的可能性,并以不同的方式考慮了空軍在戰(zhàn)場(chǎng)上的職能。當(dāng)時(shí)的軍事專(zhuān)家認(rèn)為,主力應(yīng)被派往攻擊地面部隊(duì)火力范圍以外的目標(biāo)。因此,在空軍中擁有一架專(zhuān)門(mén)的攻擊機(jī)(在這種情況下指的就是IL-40)變得沒(méi)有必要。直到20年后,分析了航空兵在局部沖突中的行動(dòng),才再次認(rèn)識(shí)到歸根結(jié)底還是需要這種飛機(jī)(攻擊機(jī))在戰(zhàn)場(chǎng)上去直接支援地面部隊(duì)。在IL-40的研制過(guò)程中,曾設(shè)想在其設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上進(jìn)行幾次修改。

Ил-40К предназначался для использования в качестве артиллерийского разведчика-корректировщика. По компоновке он имел много общего с серийным самолетом и отличался от него лишь носовой частью фюзеляжа, которая была полностью переделана и представляла собой прозрачный фонарь с кабиной третьего члена экипажа - штурмана-корректировщика. Его рабочее место защищалось броней, а передние, нижние и боковые стекла фонаря выполнялись из бронестекла. Двигатели РД-9В имели обычные боковые воздухозаборники, как на первой опытной машине, а пушечное вооружение предполагалось установить в крыле на месте крыльевых бомбоотсеков. Первый опытный Ил-40К уже находился в стадии постройки - заканчивалась стапельная сборка фюзеляжа, когда поступило распоряжение о прекращении всех работ по самолету Ил-40.

IL-40K被指定為炮兵偵察兵。在布局上,它與同系列飛機(jī)有許多相似之處,唯一不同的是機(jī)身的前部,這是完全重新設(shè)計(jì)的,是一個(gè)透明的座艙,帶有第三名機(jī)組人員的駕駛艙-領(lǐng)航員-校對(duì)員。他的座位被裝甲保護(hù),前燈、下燈和側(cè)面玻璃均由防彈玻璃制成。RD-9B發(fā)動(dòng)機(jī)有一個(gè)常規(guī)的側(cè)進(jìn)氣口,就像第一個(gè)實(shí)驗(yàn)機(jī)一樣,火炮武器應(yīng)該安裝在機(jī)翼上以取代機(jī)翼炸彈艙。第一架IL-40K原型機(jī)已經(jīng)在建造階段——在有人下令停止一切有關(guān)IL-40飛機(jī)的工作時(shí),機(jī)身的組裝已經(jīng)結(jié)束。(譯者注:這是多么的可惜啊)

Ил-40Т - бронированный торпедоносец высокого и низкого торпедометания. Как и на Ил-40К, штурман размещался в носовой части фюзеляжа с прозрачным фонарем, имевшим плоские верхнее и нижнее лобовые стекла для прицеливания при торпедометании. Расположение двигателей РД-9В и пушечного вооружения на этом самолете было одинаковым с Ил-40К. Работы по Ил-40Т прекратили на стадии начального проектирования. Насколько совершенной оказалась концепция самолета Ил-40 и, в то же время, насколько недальновидным стало решение о прекращении работ по нему, показал дальнейший ход событий. Возможности совершенствования, которыми потенциально обладал Ил-40, нашли свое отражение в проекте двухместного бронированного штурмовика Ил-42 (1970 г.) и в конструкции созданного в инициативном порядке в 1982 г. под руководством Г.В.Новожилова опытного штурмовика Ил-102.

IL-40T是一種用于魚(yú)雷投擲的裝甲魚(yú)雷轟炸機(jī)。與IL-40K一樣,領(lǐng)航員被安置在機(jī)身前部,有一個(gè)透明的艙蓋,上部和下部都有扁平的擋風(fēng)玻璃,用于魚(yú)雷的瞄準(zhǔn)。RD-9B發(fā)動(dòng)機(jī)和機(jī)炮的位置與IL-40K相同。IL-40T的工作在初步設(shè)計(jì)階段便停止了。后來(lái)的事態(tài)發(fā)展表明,IL-40飛機(jī)的概念是多么完美,同時(shí)決定停止其工作的行為是多么的短視。IL-40可能擁有的改進(jìn)機(jī)會(huì)反映在IL-42雙座裝甲攻擊機(jī)(1970年)的設(shè)計(jì)和在1982年在 G.V. Novozhilov 領(lǐng)導(dǎo)下主動(dòng)創(chuàng)建的實(shí)驗(yàn)性 IL-102 攻擊機(jī)的設(shè)計(jì)中。

Преимущества двухместной схемы особенно наглядно продемонстрировали военные действия в Афганистане. Там одноместные боевые самолеты, участвовавшие в штурмовых действиях против наземных целей, поражались огнем переносных зенитных ракетных комплексов, которые стреляли им вдогонку. А устаревшие бомбардировщики Ил-28 с кормовой пушечной установкой после выхода из атаки уничтожали приготовившихся к пуску ракет операторов ПЗРК огнем задней пушки. Практически самолеты Ил-28 не имели потерь от этого современного средства противовоздушной обороны наземных войск. История самолета Ил-40 во многом повторяет начальный этап судьбы его знаменитого предшественника - самолета Ил-2. К счастью, в последнем случае не потребовались неимоверные усилия и жертвы для исправления допущенной ошибки.

在阿富汗的軍事行動(dòng)特別清楚地證明了雙座設(shè)計(jì)的優(yōu)勢(shì)。在那里,參與對(duì)地面目標(biāo)的攻擊行動(dòng)的單座戰(zhàn)斗機(jī)會(huì)被便攜式防空導(dǎo)彈系統(tǒng)的火力擊中,這些導(dǎo)彈是在他們后面(機(jī)身之后)發(fā)射的。而老舊的Il-28轟炸機(jī)的尾部安裝了火炮,在退出攻擊后,可用后炮消滅準(zhǔn)備發(fā)射肩扛式防空導(dǎo)彈的操作員。在實(shí)踐中,老舊的IL-28 飛機(jī)并沒(méi)有因地面部隊(duì)的這種現(xiàn)代化的防空手段而損失。IL-40 飛機(jī)的歷史在很大程度上重復(fù)了其著名的前輩——IL-2 飛機(jī)命運(yùn)的初始階段。幸運(yùn)的是,在后一種情況下,糾正錯(cuò)誤并不需要付出巨大的努力和犧牲。

?

?

?IL-40的相關(guān)資料與歷史圖像

?

?ЛТХ:

?

Модификация

? Ил-40П

Размах крыла, м

? 17.00

Длина самолета,м

? 17.22

Высота самолета,м

? 5.76

Площадь крыла,м2

? 54.10

Масса, кг

?

??пустого самолета

? 12190

??нормальная взлетная

? 16600

??максимальная взлетная

? 17600

Топливо, кг

修改


伊爾-40P

翼展,米

17.00

飛機(jī)長(zhǎng)度,m

17.22

飛機(jī)高度,m

5.76

機(jī)翼面積,m2

54.10


重量,公斤

空機(jī)(無(wú)任何掛載)

12190

正常起飛

16600

最大起飛

17600


?внутренние топливо

? 3300

??ПТБ

? 1150

Тип двигателя

? 2 ТРД РД-9В

Тяга, кгс

?

??номинальная

? 2 х 2150

??максимальная

? 2 х 3300

Максимальная скорость, км/ч

?

??у земли

? 993

??на высоте

? 954

Практическая дальность, км

? 1300

Боевой радиус действия, км

? 400

Практический потолок, м

? 11200

Макс. эксплуатационная перегрузка

? 5

Экипаж, чел

? 2


燃料,千克

內(nèi)部燃料

3300


PTB

1150


發(fā)動(dòng)機(jī)類(lèi)型

2臺(tái)RD-9V


推力,kg

額定值

2×2150

最大值

2 x 3300


最高速度,km/h

近地處

993km/h

高空

954km/h


實(shí)際距離,公里

1300

作戰(zhàn)半徑,公里

400

實(shí)用最高升限,m

11200

最大承受過(guò)載

5G

機(jī)組乘員

2人



Вооружение:

? пять 23-мм пушки (4 с боезапасом 225 снарядов ? на едином подфюзеляжном лафете, поворотном в вертикальной плоскости и 1 ? кормовая установка с одной пушкой (200 снарядов) имеющей дистанционное ? управление.)
? ?Бомбовая нагрузка - 1000 кг (1400 максимальная)
? ?Бомбы и НАР на внешней подвеске.

武器配備:

5門(mén)23毫米火炮(4門(mén),位于一個(gè)可垂直旋轉(zhuǎn)的機(jī)身底座上,每門(mén)備彈225發(fā);1門(mén)為機(jī)尾處的遙控機(jī)關(guān)炮(備有200發(fā)炮彈)。

炸彈載荷為1000 kg(最大為1400 kg)

炸彈和NAR可掛在機(jī)體外部的掛架上。




Доп. информация(附錄信息) :

?

? ?Фотографии(相關(guān)照片):

Ил-40
Ил-40
Ил-40
Ил-40
Ил-40
Ил-40 ? ? с блоком ОРО-82
Подвесные ? ? блоки ПУ ОРО-82 на Ил-40(IL-40上的ORO-82 PU掛架)

Ил-40
Ил-40 ? ? с подвесными топливными баком(攜帶外掛式副油箱的IL-40)


Ил-40П ? ? (Ил-40-2)


?

?Схемы(圖片資料):

?Ил-40


Ил-40П ? ? (Ил-40-2)

Модификации(IL-40衍生型)

?

??Варианты ? окраски(涂裝選項(xiàng)):


Ил-40 ? ? ? ? ? ?(c) А.Юргенсон?

?Ил-40П ? ? ? ? ?(c) А.Юргенсон

Список источников:

資料來(lái)源列表:

?Самолеты Мира 1998-03. Юрий Егоров. Бронированный штурмовки Ил-40

Крылья Родины 1999-02. Николай Якубович. Возвращение "Силача"
Яуза. Олег Растренин. "Летающие танки" Ильюшина
Русавиа. Ю.А. Егоров. Самолеты ОКБ С.В. Ильюшина
Самолеты ОКБ имени С.В.Ильюшина. (под редакцией Г.В. Новожилова)
Крылья Родины. Вячеслав Кондратьев. Ил-102: Кто против?
Шавров В.Б. История конструкций самолетов в СССР 1938-1950 гг.
Midland. Yefim Gordon, Dmitri Khazanaov. Soviet Combat Aircraft. Vol.2.
Klassiker der Luftfahrt 2012-06. Nikolaj Jakubowitsch. Iljuschins fliegender Panzer
Le Fana de l'Aviation 2013-06. Nicolas Yakubovich. L'impossible char volant a reaction
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??


?
Уголок неба. 2018?


(轉(zhuǎn)載自Ильюшин Ил-40 (airwar.ru)著作權(quán)歸原作者所有)


(翻譯與校對(duì)由本人完成,僅供學(xué)習(xí)交流,勿作他用!)

? ?翻譯不易,給個(gè)點(diǎn)贊支持一下吧


蘇聯(lián)IL-40攻擊機(jī)及其衍生型的研究歷程(翻譯+校對(duì))的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
临澧县| 元谋县| 高雄县| 博罗县| 无锡市| 正宁县| 嘉善县| 台前县| 梅州市| 区。| 祁东县| 山西省| 临江市| 南靖县| 宁陕县| 镇巴县| 甘孜县| 文水县| 临夏县| 辽宁省| 磐石市| 溧水县| 林芝县| 海安县| 武山县| 连南| 黑山县| 柘城县| 昌图县| 望城县| 文登市| 庄河市| 南通市| 苏尼特左旗| 富民县| 浦北县| 沙湾县| 翁源县| 合江县| 遵义市| 五华县|