從小到大一路中配(包括臺配)
童年各省市頻道播的國外動漫都是中配,之后有關(guān)部門一道命令就聽不到了,正巧隨即出現(xiàn)了“星空衛(wèi)視”和“華娛衛(wèi)視”(感謝這兩個電視臺讓我在沒有電腦網(wǎng)絡(luò)的時光看到了最流行的的動漫的中配)之后有了電腦之后繼續(xù)中配(包括臺配)。
有電腦后有少部分沒有配音的動漫看的都是日語,我個人真沒覺得日語配音好到哪去,直到現(xiàn)在還是在看國語配音。尤其邊吃飯邊看漫,原聲真的不方便。
順便說一句,電影院放映的中配也越來越少了,國人的外語水平都有那么好嗎?只盯著字幕,炫彩的畫面都錯過了,還不能快進(jìn)快退,每次在影院里都看個大概劇情。
標(biāo)簽: