大丈夫、構(gòu)いません、いいよ在表示“沒關(guān)系”時(shí)語氣上的差別
「大丈夫」—— だいじょうぶ
不要緊。我很好。我沒事。別擔(dān)心。
身體、心理方面的狀態(tài)不錯(cuò);有能力(完成某事)等情況時(shí)使用。

「構(gòu)わない / 構(gòu)いません」—— [構(gòu)う](かまう) 動(dòng)1:意念干涉,行為干涉
不介意。不影響。無所謂。沒關(guān)系。

「いいよ」—— 好。OK。沒問題。欣然接受。
標(biāo)簽:
「大丈夫」—— だいじょうぶ
不要緊。我很好。我沒事。別擔(dān)心。
身體、心理方面的狀態(tài)不錯(cuò);有能力(完成某事)等情況時(shí)使用。
「構(gòu)わない / 構(gòu)いません」—— [構(gòu)う](かまう) 動(dòng)1:意念干涉,行為干涉
不介意。不影響。無所謂。沒關(guān)系。
「いいよ」—— 好。OK。沒問題。欣然接受。