アルプスの少女 麻丘めぐみ 翻譯

麻丘めぐみ アルプスの少女 (阿爾卑斯山的少女)
作詞:千家和也
作曲:簡美京平
編曲:簡美京平
朝もやの牧場を
布滿晨霧的牧場上
吹く風(fēng)に スカートの裾が
風(fēng)吹動(dòng)著我的裙子的下擺
ひるがえる
裙子往上翻起來了
駄目よあの人に 見られたら
不行啊,被他看到了
恥ずかしいわ
好害羞啊
戀してるアルプスの少女
我是戀愛中的阿爾卑斯山的少女
ちぎれ云 見てたら
看著飄在天空中斷斷續(xù)續(xù)的云朵
足もとのほし草が
腳下踩著干草
膝をくすぐるの
膝蓋突然抽筋了
駄目よあの人に 知られたら
不行啊,被他知道了
照れくさいわ
好害羞啊
戀してるアルプスの少女
我是戀愛中的阿爾卑斯山的少女
お晝になったら
到了正中午的時(shí)候
馬車が來る馬車が來る
馬車來了,馬車來了
私と話しに 彼が來る
他(迎親的人)來和我交談
幸せになろうと
想要得到幸福的
とりかえたおそろいの指輪 藥指
我的無名指上戴著被替換的準(zhǔn)備好的戒指
駄目よあの人の指でなきゃ
不行啊,如果不是他的戒指
はずせないわ
我是不會(huì)離開的
戀してるアルプスの少女
我是戀愛中的阿爾卑斯山的少女
駄目よあの人に
不行啊,如果不能和他
逢えないと泣いてし まう
再次相見我會(huì)哭泣的
戀してるアルプスの少女
我是戀愛中的阿爾卑斯山的少女
日暮れになったら
到了日落的時(shí)候
馬車が來る馬車が來る
馬車來了,馬車來了
私を迎えに 彼が來る
他(迎親的人)來迎接我了
幸せになろうと
想要得到幸福的
とりかえたおそろいの指輪 藥指
我的無名指上戴著被替換的準(zhǔn)備好的戒指
駄目よあの人の指でなきゃ
不行啊,如果不是他的戒指
はずせないわ
我是不會(huì)離開的
戀してるアルプスの少女
我是戀愛中的阿爾卑斯山的少女
ララララ……
啦啦啦啦……
標(biāo)簽: