日語科普| 投其所好引起的問題 精聽拆解 日語學(xué)習(xí) 日劇精聽 日語精聽 日語新聞

研究[けんきゅう]?【名·他サ】研究,鉆研
雌[めす]② 雌,母
メス ①【荷】mes 手術(shù)刀
雄[おす]② 雄,公
押す[おす]?【他五】推,擠,壓,按;臨近,逼近
お酢[おす]? 醋,米醋
カップル ①【英】couple 成雙成對的東西,一對男女,情侶
似る[にる]?【自一】像,似
真似[まね]?【名·自他サ】學(xué),仿效,模仿,效法;裝,舉止,動作
マネー【英】money 錢,金錢
ペット ①【英】pet 玩賞動物,寵物;寵兒,受寵愛的人
飼う[かう]①【他五】養(yǎng),飼養(yǎng)
買う[かう]?【他五】買;因自己的行為招致不好的結(jié)果;主動接受;器重
飼い主[かいぬし]①或② 飼養(yǎng)主,主人,所有者
アピール ②【名·自他サ】【英】appeal 呼吁;控訴,告…書;吸引,引起人們的興趣,打動人心
鳴く[なく]?【自五】啼,鳴叫
鳴り響く[なりひびく]【自五】響,響徹;(天下)馳名,聞名
鳴る[なる]?【自五】鳴,響
「鳴く」は生物からの音に使います?!给Qる」は生物以外からの音に使います。
行動[こうどう]?【自サ】行動,行為
-本日は、鳥の研究がご専門の伊藤先生にお越しいただきました。
-よろしくお願いします。
-先生、ペットとして飼われている鳥の中には、「こんにちは」と言うと、「こんにちは」と返してくるような鳥がいますよね。
-ええ。それは話しているように聞こえるんですが、話しているわけではないんですよ。(-そうなんですか。)
-それらの鳥のメスは、自分と似た聲のオスとカップルになろうとするため、オスはメスの聲を真似して相手にアピールするんです。(-ああ。)
そしてカップルになった後も、オスは関係を深めるために、さらに似た聲で鳴くようになります。
ペットの鳥の行動についても、これと同じように考えられます。飼い主に愛情を示しているのだと思います。
お越しいただく[おこしいただく]【慣用句】敬請光臨,請過來
越す[こす] 來る[くる]的敬語
わけではない 并非會……,表示“未必如此”,用來否定那些想當(dāng)然的推測
愛情[あいじょう]? 愛情,愛戀之情,戀慕異性的心情;愛心,從心里覺得某人或某物很重要、很寶貴的心情;慈愛(憐愛、疼愛)的心情