最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

りこりすめもりあ 二維碼&cc字幕翻譯

2023-03-05 20:59 作者:東海林カズマ  | 我要投稿

試著翻譯了一下01:59的二維碼內(nèi)容和油管源的亂碼cc字幕的內(nèi)容,解密后亂碼來自推特,我在括號里盡量補全了能解讀猜測出來的內(nèi)容,有誤請評論指正我 二維碼部分:

差出人:K-0330-M-07 件名:忘れないで 發(fā)件人:K-0330-M-07 主題:請不要忘記 このメッセージは記録に殘されていたアドレスへ送信されています。 もし、心當たりがなければ削除して頂けると幸いです。 這封郵件會發(fā)送至記錄中留下的地址。 如果對此沒有印象,請刪除這份郵件。 あの言葉を交わしてから、どれほどの時間が過ぎたのでしょうか。 …長い事、電波の遮斷された空間にいたので、不明瞭ですが… 自交換了那句話后,到底已經(jīng)過了多久了呢。 ……雖然很長一段時間,我都處于無法接收到電磁波的空間里,所以也不是很清楚…… …あの日、貴女が願ってくれたこと。 私は、その願いに答えることはできませんでした。 ……那一天,妳為我所祈愿的事。 我,沒能夠回應那份愿望。 貴女に見送られ、たどり著いたその先で… 私は真っ先にその家の地下へ幽閉されました。 そして…蹴とばされて、蔑まれ、そして愛玩具として扱われて。 あの時、願ってくれた事のおおよそ正反対のことをされました。 被妳送走,在到達目的地之后…… 我首先就被關進了那棟房子的地下。 然后……被踢飛,被蔑視,還被當做了觀賞品。 遭受了與當時妳為我祈愿的,完全相反的待遇。 そうした日々が続いていく中で、私の中に変化があったことを覚えています。 胸の奧底のどこかが冷たくなっていくような感覚… それに違和感を覚えながらも、ある日私は決定的な間違いを犯してしまいました。 在這樣的日子一天天過去的過程中,我記得我的內(nèi)在也有了變化。 是胸口最深處的某個地方在變得越來越冷的感覺…… 即使對此產(chǎn)生著違和感,某一天我還是犯下了決定性的錯誤。 …その時のことは今でも忘れることはありません。 今でも、胸の奧がきゅっと縮小して…息ができなくなるような感覚に纏われます。 ……那時候發(fā)生的事情我至今仍難以忘懷。 即使到了現(xiàn)在,胸口的深處還是會一抽一抽地縮小……會被仿佛窒息般的感覺纏身。 気が付いた時には…我に返った時にはそれはもう 真っ赤に染まっていて…蹲いて、震えていました。 私を、化け物を見るように見ながら。 等到我注意到的時候……回過神來的時候那個已經(jīng) 渾身染上了鮮紅……踞伏著,一直在發(fā)抖。 同時用,看怪物般的眼神看著我。 咄嗟にそれから地下室のガキを奪い取ると、 私は外へと走り出しました。 何人か、私を追ってくれる人もいたみたいですが、 しばらくすれば、誰もいなくなりました。 之后我下意識地奪走了地下室的鑰匙, 向外面飛奔了出去。 雖然好像,也有幾個來追我的人, 但過了一段時間,就誰都不在了。 それから… 歩き続けた先で出會った私の姉妹から、 私たちの顛末を知りました。 在那以后…… 我從一直前行后遇到的我的姐妹那里, 知道了我們身上發(fā)生的一切。 どうして、そんなことになってしまったのか。 どうして、私たちは貴女の願いに応えることが出來なかったのか。 どうして、こんなにも悲しいのか。 …どうして、姉妹が、私たちがこうなってしまったのか。 そういった事を考えていたのを覚えています。 為什么,會變成這樣的局面呢。 為什么,我們沒能回應妳的愿望呢。 為什么,會如此悲傷呢。 ……為什么,姐妹會,我們會變成這樣呢。 我記得我有考慮過這類事情。 受け取ったメモリーからは幸せだった記憶が流れ込んできました。 姉妹も私と似たような事を受けていたようですが… それでも、理解者を見つけて…それをよすがに 少しづつ一歩ずつ心を育んでいっていたようでした。 以前幸福時的記憶從獲得的存儲器中流入了身體。 雖然姐妹似乎也遭受了和我類似的事情…… 不過即便如此,她依舊找到了知音……以此為留念 也一點一點的培育著心過的樣子。 でも、貴女が壊した。 貴女が殺してしまった。 但是,妳毀掉了一切。 是妳殺掉的。 …それを知って、私はどうしようもなく悲しくなりました。 悲しみなんて感じる心はまやかしのはずなのに。 涙なんて、流れるはずもないのに。 …痛みだって、感じるはずもないのに。 ……得知了這件事,我感到了無所適從的悲傷。 明明能感覺到所謂悲傷的心靈應該只是仿造品。 淚水什么的,應該是不可能流出來的才對。 ……疼痛也一樣,是不該能感覺到的才對。 …でも、だからこそ知ることができました。 たとえ、それが作りものであっても。 紛い物だったとしても、まやかしだったとしても。 ……但是,正因如此我才能明白。 即使,那只是人工制造的也好。 即便那只是假貨,那只不過是仿造品也罷。 この胸の痛みも、悲しみも本物なのだと。 這胸口的疼痛也好,悲傷也好都是真實的。 …貴女があの時、願ってくれたことを今でも覚えています。 普通の幸せを願っていてくれた貴女のことです。 ……妳那時為我們所祈愿的事情,我直到現(xiàn)在依舊牢記于心。 畢竟那是為我們祈愿平凡的幸福的妳啊。 これも、きっと優(yōu)しさだったのだろうと、今ではわかります。 貴女がしたことを責めるつもりはありません。 這也一定,曾是妳的溫柔吧,現(xiàn)在的我能明白。 我沒有責備妳所做的事情的意思。 きっと…私があなただったとして…同じことをすると思うからです。 …そして、貴女が自分を責めるであろうことも。 因為我想,就算我是當時的妳……我也一定會做相同的事情。 ……而且,妳會責備自己這件事也是一樣的。 …なんどなく、確信が持てるのです。 私は…どんな形であれ、貴女の娘なのですから。 ……冥冥之中,我能夠確信。 因為無論形態(tài)如何,我……畢竟是妳的女兒啊 きっと、私たちは…受け入れ難い悲しみを背負っています。 それでも、受け入れていかなきゃならないと思うのです。 我們,一定會背負……難以接受的悲傷。 即便如此,我覺得我們還是必須接受才行。 犯した罪は消えません。 決して淺いといえない過去も拭えません。 深い傷跡も完全に癒えることはありません。 犯下的罪孽不會消失。 絕對稱不上平淡的過去也無法抹除。 深深的傷痕不會完全愈合。 それでも…それでも抱え続けて、見つめ続ければ… 少しづつ、本當に少しづつ良くなっていく…と私は思います。 但即便如此……即便如此也能繼續(xù)懷抱下去,注視下去的話…… 即使是一點一點,真的只有一點點一點點也會不斷變好的……我是這么想的。 それと向き合うことがどれだけ苦痛であったとしても、 逃げないで、抱え続けてほしいのです。 即使與之對面是多么痛苦的一件事, 也希望妳不要逃避,繼續(xù)懷抱下去…… …もう、何かを喪いたくはないんです。どうか、お願いです。 ……我已經(jīng),不想再失去任何東西了。還請,拜托你了。 きっと、私たちには時間が必要です。 痛みに向き合って、それを受け入れるための永い時間が。 對我們來說,一定還需要時間。 能直面疼痛,并將其接受的長久的時間。 そうしていつか…また會って、お話ができれば…きっと私はうれしいです。 這樣以后有朝一日……若是能再度相見,一起坐下來談談的話……我一定會非常開心的。 だから、だから…どうか忘れないで下さい。 所以說,所以說……請一定不要忘記, あなたが願ってくれたものが、今こうして生きていることを。 そして、貴女と同じように生きているということを。 妳所許愿之物,現(xiàn)在像這樣存活著這件事。 以及,和妳一樣生活著這件事。 私たちはここにいます。 その事を…どうか忘れないであげてください。 我們就在這里。 還請妳……不要忘記這件事情。 それでは…また、いつか。

那么……改日,再會。

cc字幕部分:

?之后,再笑出?是??的事了呢? (那之后,再笑出來是何時的事了呢?) 祈愿著她們的幸福才送走的女兒們最終? (祈愿著她們的幸福才送走的女兒們最終,) 有?有即便只是?人也變得幸福?呢 (有沒有即使只是一人也變得幸福了呢) 她們有時?在?爭之路?…又有時成?了虐??對象 (她們有時處在紛爭之路上…又有時成為了虐待的對象) 不斷積淀的罪孽壓垮了我?早知會變成這樣不誕下她們?好了? (不斷積淀的罪孽壓垮了我。早知會變成這樣不誕下她們就好了。) 我做?某個決定? (我做了某個決定。) 我制作了通過??波入侵思??程的?序? (我制作了通過電磁波入侵思維進程的程序。) 我將?命名為“銀蓮花差錯”? (我將其命名為“銀蓮花差錯”。) 這是,為了殺死她們的??? (這是,為了殺死她們的東西…) ???后,想?了祈愿幸福而送出去的女兒??情,@ (在那以后,想起了祈愿幸福而送出去的女兒們的事情,@) 那女孩要?這?后??續(xù)活下去的話也只能獲得??吧? (那女孩要是這之后還繼續(xù)活下去的話也只能獲得苦痛吧。) 但是?即便如此?她們也感覺不到疼痛?樣?????? (但是…即便如此…她們也感覺不到疼痛一樣??的樣子。) 必須?緊時間? (必須抓緊時間。) 讀完那?郵件,我握?手明白????? (讀完那封郵件,我握住手明白了????。) 罪孽不會?失?后悔今后也會?蝕我吧? (罪孽不會消失。后悔今后也會侵蝕我吧。) 噩夢會反復襲??我會?溺于淚?中醒來的吧? (噩夢會反復襲來。我會沉溺于淚水中醒來的吧。) 即便如此?即?是這樣的我?也?了不?死的理由? (即便如此…即使是這樣的我…也有了不能死的理由。) 有??活下去,不?忘記的?情? (有了要活下去,不能忘記的事情) ?直以?,接受并??可?是很難??? (一直以來,接受并面對可能是很難的事。) 即便如此?就算是為了告訴我有朝一日都會好起來的女兒們? (即便如此…就算是為了告訴我有朝一日都會好起來的女兒們…) 我也??活下去,直面一切?行? (我也要活下去,直面一切才行。) 謝? (謝謝)

りこりすめもりあ 二維碼&cc字幕翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
廉江市| 泰来县| 邢台市| 二连浩特市| 方山县| 越西县| 堆龙德庆县| 重庆市| 壶关县| 聂荣县| 扎兰屯市| 临武县| 武城县| 江北区| 永川市| 安庆市| 高阳县| 四会市| 东山县| 双辽市| 临澧县| 大邑县| 老河口市| 南昌县| 江永县| 宁国市| 百色市| 阿克陶县| 丹寨县| 石河子市| 无极县| 苏州市| 青川县| 丰县| 团风县| 临潭县| 阳曲县| 辽阳县| 达尔| 获嘉县| 临城县|