最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

陰陽師終焉降臨活動(dòng)劇情 終焉之章②巫女(中日雙語整理)

2023-06-16 20:31 作者:久我まさひ  | 我要投稿

翌朝、都の西門前。準(zhǔn)備の整った晴明一行は、一晩中門を見張っていた源博雅と合流した。

次日清晨,京都西城門前,整裝待發(fā)的晴明一行人來到城門下,與徹夜守門的源博雅會(huì)合。


【晴明】

「これは……」

這是……


【源博雅】

「昨夜の真夜中から、もう少しで撃退できるところだった蛇魔が人の亡骸に巻きつき、一體化してこの大蛇の群れになった。夜明けには退卻すると思っていたが、どうやら敵を見くびっていたようだ。」

昨夜子時(shí)開始的,原本快被我們擊退的蛇魔纏繞在人類的遺骸上,與遺骸化為一體后,就生出了這群巨蛇。原以為到了天亮?xí)r它們會(huì)撤退,如今看來,是我們輕敵了。


博雅が敵を迎え撃とうとするのを見て、晴明は止めた。

眼見博雅要上前迎擊,晴明一把攔住了他。


【源博雅】

「な……離せ、俺が道を開く?!?/p>

唔……放開我,我得去開路。


【神楽】

「お兄ちゃん、行かないで。少し休んで。力盡きたら、元も子もない?!?/p>

博雅哥哥請不要再去了。休息一下吧,你如果耗盡力氣,還怎么和大家上路。


【源頼光】

「そうだ。まだ強(qiáng)敵を倒していない、力を殘しておけ?!?/p>

說的不錯(cuò),大敵當(dāng)前還需保留實(shí)力。


【源博雅】

「やっと出てきたな。こうなったのは誰のせいだ?」

終于知道出來了啊。也不知是托誰的福,才弄得這么狼狽。


【源頼光】

「鬼兵部を発動(dòng)するのには、時(shí)間がかかる?!?/p>

鬼兵部的啟動(dòng)需要時(shí)間罷了。


大蛇が突然動(dòng)き出し、源頼光に向かってきたが、舌の先に斬?fù)膜蚴埭?、真っ二つになった。鬼切は刀についた汚れを地面に投げつけ、嫌そうに振り返った。蛇魔達(dá)が切られた仲間の骨を飲み込み、門の下で一行を取り囲んだ。

蠢蠢欲動(dòng)的巨蛇突然發(fā)力,朝著源賴光張口咬來,中途卻被一刀劈開,從舌的分叉處斬為兩半。鬼切將沾在刀上的污穢甩在地上,不快地回過頭來。蛇魔們迅速吞下了被斬?cái)嗟耐骞呛?,將一行人圍堵在城門下。


【源頼光】

「どうやら今日都を出るのは、簡単ではなさそうだ?!?/p>

看來今天想要出城,可不是那么容易。


【鬼切】

「問答無用。」

多說無益。


そう言って鬼切は蛇群に突進(jìn)し、刀を振るって襲いかかる蛇を切り裂いて、鬼兵部に道を切り開いた。鬼兵部はその巨體で蛇魔の攻撃を防ぐ。

說罷,鬼切沖入蛇群,揮刀斬開襲來的蛇群,為鬼兵部開路。鬼兵部緊隨其后,用巨大的身軀擋住了蛇魔的進(jìn)攻。


【源頼光】

「源氏の陰陽師諸君!今こそ都のために力を盡くす時(shí)だ!」

源氏的陰陽師們!此時(shí)正是你們?yōu)榫┒夹Яχ畷r(shí)!


その號(hào)令で源氏の陰陽師が壁に並び、共に結(jié)界を展開し、強(qiáng)固な盾と化して門の前を防ぐ。しかし蛇魔はおかまいなしに突進(jìn)し、仲間をも呑み込んだ。

號(hào)令下,源氏的陰陽師列隊(duì)于城墻上共同張開結(jié)界,化為堅(jiān)不可摧的盾牌,擋在了城門前。然而蛇魔們卻毫無理智地沖上前去,甚至不惜吞食同類。


【鬼切】

「こいつら……城內(nèi)の蛇魔よりも強(qiáng)いのか?」

這些東西,竟比城中的蛇魔更加難對(duì)付?


【源頼光】

「城外の蛇魔は、山中の妖怪を呑み込んで生まれたものだ。それに妖怪は人間より強(qiáng)く兇暴だ。生まれた蛇魔がさらに兇暴なのも當(dāng)然のことだろう?!?/p>

城外的蛇魔是吞食山中妖鬼所化,妖鬼比人類強(qiáng)大且兇殘,生出的蛇魔自然更加狠毒。


【鬼切】

「他に良策は?」

就沒有什么良策嗎?


【源頼光】

「良策?賊を捕らえるには先ずその頭目を捕らえよ、だ?!?/p>

良策?擒賊先擒王吧。


蛇群の中から、數(shù)十丈ある大蛇がゆっくりと姿を現(xiàn)した。巨體が地面を這い、舌を出しながら、門の方向へと進(jìn)む。鬼切は手にした刀を握り締めた。

只見蛇群中間,一條數(shù)十丈高的巨蛇緩緩顯現(xiàn)。巨大的身軀匍伏在地上,吐著信子朝著城門的方向襲來,鬼切握緊了手中的刀。


【鬼切】

「あれか。鬼兵部、道を開けろ?!?/p>

就是那個(gè)嗎。鬼兵部,為我開路。


鬼兵部はすぐに一列に並び、その體で蛇の群れの中に大蛇に通じる道を作った。鬼切は鬼兵部の肩を踏み、大蛇に向かって飛び上がる。しかしその直前、大蛇が突然頭を上げ、魔炎を吐き出した。その炎に觸れた鬼兵部は、皆溶けてしまった。鬼切がよろめき、蛇群に落ちるそうになる。

鬼兵部聞言列成一列,用身軀在蛇群中搭建了一條道路,徑直通向巨蛇的面前。鬼切一躍而上,踩著鬼兵部的肩膀朝著巨蛇跳去。然而就在即將到達(dá)之前,巨蛇突然抬起頭顱,口吐魔焰,將觸及的鬼兵部熔為一灘鐵水。鬼切一腳踩空,險(xiǎn)些跌落蛇群。


【鬼切】

「うっ!」

唔!


【晴明】

「危ない!」

小心!


気がつくと、鬼切は結(jié)界の內(nèi)側(cè)に投げ返されていた。晴明と源頼光が強(qiáng)化した結(jié)界が魔炎の侵入を阻み、鬼切を助けた大天狗は翼を羽ばたかせ、雪女と共に空へと飛び立った。

等到回過神來,鬼切已被丟回結(jié)界內(nèi)。晴明和源賴光共同加固的結(jié)界阻擋了魔焰入侵,救下鬼切的大天狗拍了拍翅膀,和雪女一起飛上空中。


【大天狗】

「今日の邪神退治は、大義のためだ。雪女、全力を盡くせ!」

今日討伐邪神,是為大義。雪女,使出全力吧。


【蟬氷雪女】

「黒晴明様のために、全力を盡くします?!?/p>

為了黑晴明大人,定然是全力以赴。


刃羽の嵐と吹雪が同時(shí)に発動(dòng)し、氷晶を伴う暴風(fēng)が魔炎に向かって渦を巻いた。いたるところで魔炎が消え、蛇魔さえも凍りつき、更に氷像になったところを嵐が粉々にする。吹雪の中、黒晴明も晴明と源頼光の側(cè)に來て、陰陽術(shù)を駆使して結(jié)界を強(qiáng)化した。

羽刃暴風(fēng)和暴風(fēng)雪同時(shí)發(fā)動(dòng),纏繞著冰晶的暴風(fēng)旋轉(zhuǎn)著朝著魔焰襲去。所到之處魔焰熄滅,連舞動(dòng)的蛇魔也被凍結(jié),緊接著化作冰雕的蛇魔又被風(fēng)暴撕成碎片。暴風(fēng)雪之中,黑晴明也來到了晴明和源賴光的身側(cè),驅(qū)使陰陽術(shù)加固了結(jié)界。


【黒晴明】

「なんとのろまな部下だ、攻撃速度を高める必要がある。」

真是兩個(gè)遲鈍的下屬,攻擊的速度還需加強(qiáng)。


【燼天玉藻前】

「人間の陰陽師を助けるのは非常に不愉快だが、今日は特別に手を貸そう?!?/p>

雖然幫助這些人類陰陽師十分不快,但今日我也破例出手一次。


放たれた狐火が、嵐の風(fēng)向きに沿って火の渦となり、大蛇を包み込んだ。氷、火、風(fēng)の三屬性に囲まれた大蛇は、肉が裂け、鱗が雨のように削げ落ち、地面でのたうちまわっていた。そして大蛇は突然悲鳴をあげたかと思うと、己の體を突き破り、脫皮して逃げ出した。その直後、怒りのままに尻尾を振り、大天狗と雪女を蹴散らすと、結(jié)界に激しく叩きつけた。大蛇の猛攻に城壁の上にいた數(shù)人の陰陽師が倒れ、城壁の下の蛇の群れの中に落ちた瞬間、喰われて白骨と化した。城壁の下にいた晴明、黒晴明、源頼光の三人も後退を余儀なくされる。しかし、大蛇が二回目の攻撃を行う前に、背後に突然現(xiàn)れた鬼手がその尻尾を摑んだ。

隨即放出狐火,火勢順著暴風(fēng)的風(fēng)向化作火旋渦,將巨蛇包圍其中。被冰火風(fēng)三重力量圍攻的巨蛇滿地打滾,皮肉撕裂,蛇鱗如雨般刮落。然而巨蛇突然發(fā)出一聲嘶鳴,沖破自己的身軀,褪去蛇皮,竟然從中脫逃了出來。緊接著怒火中燒地甩尾將大天狗和雪女踢開,然后用力撞向結(jié)界。在巨蛇的沖擊下,城墻上的數(shù)名陰陽師應(yīng)聲倒地,跌落城墻下的蛇群之中頓時(shí)就被啃食成了白骨。而城墻下的晴明,黑晴明,源賴光三人也被迫后退了數(shù)寸。然而巨蛇的第二次沖擊尚未到來,就被背后突然出現(xiàn)的鬼手捉住了蛇尾。


【煉獄茨木童子】

「私を一晩中城外で待たせたのだ、ありがたく思え、この蛇め?!?/p>

我在城外已等了一整晚,你這條蛇好大的面子。


【鬼王酒呑童子】

「ははははは、いつまで我慢できるか見ものだな!」

哈哈哈哈,我還在猜你何時(shí)會(huì)按捺不??!


【煉獄茨木童子】

「都の占領(lǐng)ならまだしも、我が鬼族の尊厳を踏みにじるなど、數(shù)百年早い!」

想要占領(lǐng)京都也就罷了,要踐踏我等鬼族的尊嚴(yán),這群蛇還早幾百年呢!


そう言うと、茨木童子は動(dòng)けない蛇を橫目に跳び上がり、黒炎を蛇の頭に叩きつけた。蛇魔が巨大な口を開けると、紫黒色の魔炎が口の中で大きくなっていく。しかし噴出する前に黒炎と正面からぶつかり、口の中に抑え込まれた。黒炎を飲み込んだ蛇魔の體からは炎が噴き出し、脫皮して再び逃げることもできず、一瞬にして黒焦げになり灰と化した。

說罷,趁巨蛇無法動(dòng)彈之際一躍而起,手持黑焰朝著蛇頭砸去。蛇魔張開巨口,紫黑色的魔焰在口中凝聚,然而未等噴出,就被黑焰正面擊中,塞入口中。吞下黑焰的蛇魔渾身爆發(fā)出火焰,無法再次脫皮逃脫,頓時(shí)就被燒成焦黑化為灰燼。


【煉獄茨木童子】

「ふん、痛くも癢くもない?!?/p>

哼,不痛不癢。


【大天狗】

「おい!足元に気をつけろ!」

喂!小心腳下!


【煉獄茨木童子】

「ん?」

嗯?


突然地面が揺れ、茨木童子の足元から割れると、何十丈も盛り上がった。皆の目の前に現(xiàn)れた高さ百メートルの大蛇が目を開け、その鼻先に立つ茨木童子を憤然と睨んでいた。

大地突然震動(dòng),自茨木童子的腳下裂開,地面竟突然抬高數(shù)十丈。一條高百米的巨蛇出現(xiàn)在了眾人的眼前,巨大的蛇眼張開,怒視著站在自己鼻尖的茨木童子。


【煉獄茨木童子】

「なんだ?」

什么?


蛇の目から突然眩いばかりの白い光が放たれる。茨木童子がそれが攻撃の予兆だと気づいた時(shí)にはもう遅かった。しかし、一瞬のうちに酒呑童子が蛇の頭に飛び乗って茨木童子を庇い、蛇の目に妖火を放った。大蛇は慌てて目を閉じる。

蛇目中突然浮現(xiàn)出耀眼的白光,等茨木童子察覺這是攻擊的前兆為時(shí)已晚。剎時(shí),酒吞童子卻跳上蛇頭,擋在了他的身前,用妖火燎向蛇眼。巨蛇不敵,急忙閉上雙眼。


【鬼王酒呑童子】

「今だ!」

趁現(xiàn)在!


【煉獄茨木童子】

「ふん!」

哼!


二人は力を合わせて蛇の目を焼いた。目を失った大蛇は苦しさのあまり地面に倒れ、のたうち回っていた。振り回される尾に人々は吹き飛ばされ、近づくことはできなかった。その傷口から無數(shù)の蛇魔が現(xiàn)れ、津波のように結(jié)界に向かって押し寄せる。間一髪のところで、空から鈴鹿山の鬼船が降りてきた。

二人合力將蛇目燒毀,失去雙目的巨蛇吃痛倒地,瘋狂地扭動(dòng)身軀,揮舞蛇尾將眾人打飛,根本無從靠近。從它的傷口中冒出無數(shù)蛇魔,如同潮水般朝著結(jié)界奔來。情急之時(shí),鈴鹿山的鬼船從天而降。


【鈴鹿御前】

「矢を放て!」

放箭!


矢が雨のように降り注ぎ、結(jié)界の前で蛇魔の動(dòng)きを止めたが、大蛇の傷口からは次々と蛇魔が現(xiàn)れ、一波を防いでもまた次の一波が迫って來た。蛇の傷口に突然巨大な金の蓮が咲き、蛇魔の體內(nèi)に根を張って縛ると、蛇の群れの出口をしっかりと塞いだ。

箭如雨下,將扭動(dòng)的蛇魔們釘在結(jié)界之前,然而蛇魔從巨蛇傷口中不斷涌出,即使抵御了一次,下一波又緊跟著涌來。巨大的金蓮?fù)蝗蛔陨吣康膫谥芯`放,扎根在蛇魔體內(nèi)將其束縛,并嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)堵住了蛇群的出口。


【帝釈天】

「苦界に生まれ、故に目を閉じ、浄土を見る?!?/p>

生為苦界,是故閉目,可見凈土。


大蛇は痛みで全身を引きつらせ、震えていたが、諦める様子はなかった。

巨蛇痛苦地伸直了身體,渾身顫抖,卻遲遲不肯就此罷休。


【鬼王酒呑童子】

「その粘り強(qiáng)さだけは認(rèn)める?!?/p>

唯獨(dú)頑強(qiáng)這一點(diǎn)倒是值得稱贊。


【煉獄茨木童子】

「はははは、この蛇魔をも褒めることができるとは、さすがは広き心を持つ我が友?!?/p>

哈哈哈,面對(duì)這蛇魔也能出口稱贊的,也就只有胸懷無量的摯友你了。


二人は協(xié)力して妖火を放ち、金の蓮とともに大蛇の體を呑み込んだ。蛇の腹から次々と蛇魔が出てきたが、妖火に焼かれて灰になった。殘りの蛇魔は逃げ出したが、雪女の吹雪と大天狗の嵐によって引き裂かれた。大蛇が死闘の末に頭を上げたが、鬼切が刀を振り下ろすと、その頭は地面に落ちて鈍い音を立てた。

二人聯(lián)手放出妖火,和金蓮一起吞噬巨蛇的身軀,陸續(xù)又有蛇魔自蛇腹中爬出,緊接著就被妖火燒成灰燼。剩下的蛇魔見狀陸續(xù)逃竄,卻被雪女降下的暴雪和大天狗掀起的狂風(fēng)撕成碎片。巨蛇垂死掙扎的最后一刻抬起了頭顱,鬼切揮刀斬下,巨大的蛇頭落在地上,發(fā)出沉悶的聲響。


【鬼切】

「これで終わりだ?!?/p>

這樣一來,就結(jié)束了吧。


【黒晴明】

「どうかな?!?/p>

誰知道呢。


この悪戦の一部始終は黒鏡に映し出されていた。大蛇を創(chuàng)り出したオロチは、最初から興味津々でその様子を見つめていた。退卻する蛇魔を見て、苛立つどころか、むしろ最高に楽しんでいた。

這一場惡戰(zhàn)倒映在黑鏡之中,而制造蛇魔的八岐大蛇自始至終都津津有味地看著這一切。見到蛇魔節(jié)節(jié)敗退,非但并不惱怒,反而愉快至極。


【オロチ】

「これでいい、長い間埋もれていた戦への渇望を引き出すのだ。正義のために手を赤く染め、その手でわずかな希望を摑む。感謝しているぞ、晴明。お前が雲(yún)外鏡を浄化していなければ、この世界の最後の希望はこれほど巧みに破壊されてはいなかっただろう。お前には、特別な贈(zèng)り物を用意しなければいけないな?!?/p>

這才對(duì)啊,一個(gè)個(gè)都拿出埋藏許久的嗜戰(zhàn)之心。為正義而染紅雙手,然后用這雙手去抓那飄渺的希望。我可要好好感謝你啊,晴明。若不是你為我凈化了云外鏡,這世界的最后一絲希望,又豈會(huì)毀滅的如此巧妙。為此,我可要特別為你準(zhǔn)備一份大禮才是。


黒鏡に映し出される都の城下の人々の中、まるでオロチの言葉を聞いたかのように、荒が突然頭を上げた。彼はまるで鏡の外の誰かを見つめるかのように、空をじっと見つめていた。

然而,黑鏡中所浮現(xiàn)的京都城下一行人中,荒突然抬起了頭,仿佛是聽見了八岐大蛇的話語。他有如在凝視著鏡外之人一般,凝視著天空的方向。


……平安京の城下

——平安京城下


【藤原道綱】

「とりあえず、門は今のところ安全だし、陰陽師御三家の弟子達(dá)が警戒しているから、問題はないはずです。源氏の主と私は精兵を編成し、皆さんと一緒に都を出る準(zhǔn)備をしていますが、いかがでしょう?」

總而言之,城門暫時(shí)安全了,有三家陰陽師的弟子們守備,應(yīng)該也不會(huì)出什么亂子。我和源家之主已整理了精兵,準(zhǔn)備和諸位一起出城,不知幾位意下如何?


【小白】

「……この數(shù)の陰陽師を見るのは初めてですね。」

……這一行的陰陽師數(shù)量可是前所未有的呢。


【晴明】

「特に意見はないが、共に行く者はもう決まっている。他の鬼王達(dá)もそれぞれ行き先がある。陰陽師と同行してもいいと言うかどうかは、彼ら次第だ?!?/p>

我雖并沒有意見,但也已決定了同行的對(duì)象。此行另外幾位鬼王也各有去向,他們是否愿意與陰陽師同行,就要看他們的意思了。


【藤原道綱】

「それは困ります。あなたがだめなら、黒晴明殿はどうでしょう。黒晴明殿、いかがでしょう?」

哎呀傷腦筋,既然不能和晴明一起走,不如就和這位黑晴明大人了,不知黑晴明大人是否準(zhǔn)許呢?


【黒晴明】

「藤原家の人間か?來たいならついてこい?!?/p>

藤原家的嗎?想要跟來,我也不攔你。


【藤原道綱】

「では、黒晴明殿にお願(yuàn)いします?!?/p>

那就請黑晴明大人多多關(guān)照了。


【御饌津】

「でも……そうなると、玉藻前様一人では危険すぎるのでは?お供は朧車だけなんて?!?/p>

但是……這樣的話玉藻前大人一個(gè)人會(huì)不會(huì)太危險(xiǎn)了?只有朧車作伴。


【燼天玉藻前】

「気遣いは嬉しいが、心配は無用だ。私はとある友人を招待した。君と彼女は何かと縁もあるだろう?!?/p>

你真是心思細(xì)膩,不過不必多慮,我邀請了一位友人同行,想必你也與她有些淵源。


【御饌津】

「私と?」

我嗎?


【燼天玉藻前】

「陣眼の集合場所に著けば分かる?!?/p>

等到了陣眼的集合處,你自會(huì)知道。


六つの隊(duì)は都の門の下で別れ、それぞれ六つの陣眼へと向かった?;膜显络Rを使い、晴明、神楽、そして己の分身を投影した。三人の分身が博雅一行と出発した後、晴明は二人を連れて別の門から靜かにヤマタノオロチの隠れ家を探しに黒夜山に向かった。

六隊(duì)人馬在京城門下作別,各自朝著六處陣眼的方向進(jìn)發(fā)。荒以月鏡化出晴明、神樂和自己的投影分身。三人的投影分身隨博雅一行出發(fā)之后,晴明才帶著二人悄悄自另一處城門,朝著黑夜山進(jìn)發(fā),尋找八岐大蛇的藏身之所。


【晴明】

「ヤマタノオロチは自身の好みに従って行動(dòng)し、楽しいことばかり考えているように見えるが、これも彼の真の目的を隠すための手段にすぎない?!?/p>

八岐大蛇看似憑喜好行事,一味追求樂趣,但這也是他隱藏自己真實(shí)目的的方式。


【神楽】

「例えば彼が密かに、源氏に巫女を生け贄にするよう唆したように……全ては封印から抜け出すための準(zhǔn)備だ。つまり、これまで彼がしてきたこと、陰界の裂け目、鈴鹿山の侵食、爭いを煽ること……無関係に思えるかもしれないけど、実は共通の目的がある?」

就像他暗中蠱惑源氏獻(xiàn)祭巫女那樣……其實(shí)都是在為脫離封印做長遠(yuǎn)的準(zhǔn)備。那他至今為止所做的許多事情,陰界的裂縫,鈴鹿山的污染,煽動(dòng)紛爭……或許看似互不相關(guān),其實(shí)有著共同的目的嗎?


【晴明】

「彼の狙いが本當(dāng)に高天原への「審判儀式」であるならば、真実を解明するためには、高天原から取りかからなければならないだろう。」

若他的目的真是對(duì)高天原的「審判儀式」,想要拼湊出真相,恐怕就必須從高天原入手了。


【荒】

「その通り。彼のやっていることは、かつて高天原で罪神を裁くのに行われた儀式の模倣だ。審判儀式とは、元々天照大神が人界に害をなす罪神を罰するために設(shè)けられた特別な儀式だった。高天原の神王、天照大神のことは知っているだろう?!?/p>

你們說的不錯(cuò),他的所作所為,確實(shí)在模仿高天原曾經(jīng)用來審判罪神的儀式。所謂的審判儀式,原本就是當(dāng)年天照大人,為了制裁為害人間的罪神們,而設(shè)立的特殊儀式。高天原的神王天照大人,想必你們是聽說過的。


【神楽】

「天照大神……巫女の起源となった神で、高天原の神々の支配者でもある?!?/p>

天照大人……是我們巫女的起源之人,也是高天原眾神的統(tǒng)治者。


【荒】

「今は名目上の支配者に過ぎないが?!?/p>

雖然她如今只是名義上的統(tǒng)治者罷了。


【神楽】

「え?」

欸?


【荒】

「本題に戻ろう。ヤマタノオロチをはじめとした七悪神が出現(xiàn)した後、神王である天照大神でさえも人界を襲う罪神を一人で解決することはできなかった。そして天照大神は自身を中心とした「三貴子」の力を結(jié)集させた。天照大神自身が審判の神となり、策定し、太陽と光輝の力を掌る。また、月読様を予言の神に任じ、天命をうかがい、月と星の力を掌る。須佐之男様を処刑の神に任じ、軍隊(duì)を率いて妖魔と戦い、雷と稲妻の力を掌る。天照大神は主君、月読が軍師、須佐之男が主帥となり、七悪神を鎮(zhèn)圧し、裁くことで人世を守ることが目的だ。この悪神の戦いの末、七悪神は確かに敗れ、ヤマタノオロチも閉じ込められたが……審判儀式はうまくいかなかった?!?/p>

言歸正傳,在以八岐大蛇為首的七惡神出現(xiàn)后,即使是神王天照大人,也無法獨(dú)自解決罪神們對(duì)人世的侵?jǐn)_。于是她集合以自己為首的「三貴子」之力。天照大人自身為審判之神,為決策統(tǒng)帥,掌太陽光輝之力。另外又命月讀大人為預(yù)言之神,可窺測天命,掌月亮星辰之力。命須佐之男大人為處刑之神,率軍與妖魔作戰(zhàn),掌雷電萬象之力。為的就是以天照大人自己為主君,月讀為軍師,須佐之男為主帥,鎮(zhèn)壓七惡神,并將其一一制裁,以此守護(hù)人世。在這場惡神之戰(zhàn)的最后,七惡神確實(shí)被擊敗,八岐大蛇也被關(guān)押。但是……審判儀式卻出了差錯(cuò)。


【晴明】

「その審判儀式の內(nèi)容を聞かせてくれないか?」

可否請荒大人告知我們,審判儀式的內(nèi)容呢?


【荒】

「本來の審判儀式では、罪神の神格の罪は天照大神の八咫鏡と秤で比べることになる。掟は極めて簡単だ。善行が悪行より多ければ、八咫鏡よりも軽くなり、天照大神の加護(hù)を受けることができる。しかし悪行が善行より多ければ八咫鏡よりも重くなり、その場で処刑される?!?/p>

在原本的審判儀式上,罪神神格中的罪行將會(huì)在天平上與天照大人的八咫鏡相較。規(guī)則再簡單不過,若是善行多于惡行,則會(huì)輕于八咫鏡,被審判者將受到天照大人的庇佑。但若惡行多于善行,則會(huì)重于八咫鏡,將被當(dāng)庭處決。


【晴明】

「その場で処刑される?」

當(dāng)庭處決?


【荒】

「三貴子の須佐様が神器天羽々斬を使用し、審判の場で罪神の神格を滅ぼすということだ。天羽々斬は天照大神の命令により鍛造された神器で、一度発動(dòng)すれば罪神の神格を滅ぼすことができる。だが不思議なのは、ヤマタノオロチの罪は間違いなく八咫鏡より重いはずだが……天羽々斬も確かに使用されたのに、ヤマタノオロチは灰にならず、今も生きている?!?/p>

由三貴子中的須佐大人使用神器天羽羽斬,于審判庭上毀去罪神的神格。天羽羽斬是天照大人下令鍛造的神器,一旦啟動(dòng),將使罪神神形俱滅。但奇怪的是,八岐大蛇的罪行毫無疑問會(huì)重于八咫鏡,天羽羽斬也確實(shí)啟動(dòng)過,然而八岐大蛇卻并未被誅滅,還活到了今日。


【晴明】

「つまり、審判儀式が行われるには審判官と罪人だけでなく、処刑人と処刑の神器も必要だということだな。それこそが、ヤマタノオロチがずっと準(zhǔn)備していたことかもしれない。彼の性格からして、審判者の座を狙うだろうが、処刑人と処刑のための神器も必要になる。しかし、彼の欲しがっていた天羽々斬は、須佐之男以外に扱える者のいない神器だ?!?/p>

這么說來,審判儀式想要舉行,不僅要有負(fù)責(zé)裁決的審判者和被審判的罪人,還需要有行刑人以及處刑神器這些元素?;蛟S這就是八岐大蛇一直以來所在準(zhǔn)備的東西。以他的性格自然會(huì)穩(wěn)坐于審判者的位子,但他卻也需要屬于自己的行刑人和處刑神器。然而他所覬覦的天羽羽斬,卻是除了須佐之男外,幾乎無人能拔出的神器。


【荒】

「……」


【晴明】

「……七悪神の戦いの時(shí)に、高天原でも予言の神が設(shè)けられた。ではこの月読様は、なぜ審判場の変化を予見できなかったんだ?」

……荒大人,既然七惡神之戰(zhàn)中,高天原也設(shè)立了預(yù)言之神,那么這位月讀大人,為何沒有預(yù)知出審判場上的變故?


【荒】

「天照大神は、月読様にその審判のことを予言するようにと、命じていた。それは、たった一言だった?!?/p>

天照大人,曾特意命月讀大人對(duì)那場即將舉行的審判進(jìn)行預(yù)言。結(jié)果只有一句。


【晴明】

「一言?」

一句?


【荒】

「裏切る神有れば、高天原は墜ち、一瞬にして灰と化す。」

「若神明有異心,高天原或會(huì)隕落。彈指一瞬,灰飛煙滅?!?/p>


これを聞いて晴明は沈黙し、しばらく考えた後、再びゆっくり口を開いた。

聞言,晴明陷入了沉默,思索片刻后,才緩慢地再度開口。


【晴明】

「荒様……」

荒大人——


【荒】

「源氏の巫女、なぜ一言も話さない?」

源氏的巫女,你為何不發(fā)一言?


【神楽】

「う、苦しい……」

嗚,好痛苦……


その時(shí)、神楽の體から紫色の妖気が漂い、意識(shí)も次第に混濁して昏睡狀態(tài)に陥りそうであることに、二人はやっと気がついた。

二人這才發(fā)現(xiàn),神樂的身上正飄散出紫色的妖氣,神智也逐漸混亂,仿佛隨時(shí)都要陷入昏迷一般。


【晴明】

「神楽!」

神樂!


晴明が神楽に手を伸ばすと、脫力した神楽は彼の腕の中に倒れた。

晴明立刻伸手去接神樂,神樂脫力倒在了他懷中。


【晴明】

「一體どうしたんだ?蛇魔に襲われてはいないはずだが?!?/p>

到底是怎么一回事,神樂應(yīng)該沒有被蛇魔襲擊過。


【荒】

「彼女の魂にある怨念は、一度分離されている。しかし、それは表面的な枝葉を切り取られただけで、頑固な根はまだゆっくりと成長している。やがて芽を出し、彼女の魂の深い部分を蝕んでいく。ましてや、かつて源氏が巫女を生贄にした禁制の地に、再び神楽を連れてきたのだから?!?/p>

我能看到她靈魂中的怨念曾被拆分過。然而這只是剔除了表層的枝葉,頑固的根莖依然會(huì)慢慢生長發(fā)芽,侵蝕她靈魂的最深處。更不要說你帶她再度來到了這里,曾經(jīng)源氏獻(xiàn)祭巫女的禁地。


【晴明】

「この地に刻まれた殘酷さは、もうとっくに時(shí)の流れが消し去ったと思っていたが、そうではなかったか。罪はいつも、人が思うよりも根深いものだ……」

我原以為鐫刻在此地的殘酷早已被時(shí)光所沖淡,然而卻并非如此。罪惡永遠(yuǎn)扎根在比人們所想象中更加深遠(yuǎn)的地方……


……神楽は悪夢の暗闇の中で目覚めた

——昏迷的神樂在一片黑暗的噩夢中醒來


【神楽】

「ここは……?」

這里是……?


【???】

「神楽……神楽よ……」

神樂,神樂啊……


【幼い頃の神楽】

「あ、母上の聲……母上、神楽はここです!」

啊,是母親的聲音,母親,神樂在這里!


【神楽の母】

「神楽、私の可哀想な娘よ……悲しき宿命を背負(fù)った生け贄の娘よ……」

神樂,我可憐的女兒…被當(dāng)作祭品生下來,背負(fù)著悲傷宿命的女兒啊……


【幼い頃の神楽】

「母上……」

母親……


【源氏長老】

「本家の巫女になることは、一族の最高名譽(yù)じゃ。光栄に思え。一日中泣くなどみっともない。」

成為本家的巫女是家族無上的榮耀,你應(yīng)該感到榮幸,整日哭哭啼啼的成何體統(tǒng)。


【神楽の母】

「……うう。」

……嗚嗚。


その時(shí)、帰宅した幼い博雅は母親が正座して泣いているのを見た。

這時(shí),年幼的博雅剛好回到家中,看到母親跪坐在地上哭泣。


【少年の頃の博雅】

「お前らは誰だ!なぜ家に押し入り、母を泣かせた?!父上がいないから、家に男がいないとでも思ったか!」

你們是誰,為何闖進(jìn)我家中,還弄哭母親!是覺得父親一直不在,這家里就沒有男人了嗎!


【源氏長老】

「お前!」

你!


【???】

「博雅、下がれ。」

博雅,下去。


【少年の頃の博雅】

「父上!お戻りですか!」

父親!您回來了!


【神楽の父】

「下がれ、これは大人の問題だ?!?/p>

下去,這是大人們之間的事。


博雅は障子を開けて、憤然と立ち去るしかなかった。部屋に殘されたのは泣いている母親、冷たい目をした父親、源氏の長老達(dá)、そしてその間に挾まれてどうしたらいいかわからない幼い神楽。

博雅只好拉開紙門憤憤離去。屋里剩下哭個(gè)不停的母親、冷眼旁觀的父親、源氏的長老們和夾在幾人之間不知如何是好的小神樂。


【幼い頃の神楽】

「父上……母上は……」

父親……母親她……


【神楽の父】

「こうなってしまった以上、私達(dá)夫婦は本家の決斷を覆すつもりはない。この子の天賦の才能を恨むしかない。」

事已至此,我們夫妻二人也無意顛覆本家的決定,怪就怪這孩子的天資吧。


【源氏長老】

「お前はまだ良識(shí)があるようじゃが、息子をもっと躾けろ。でなければ誰かが代わりに躾けることになる?!?/p>

還是你比你夫人識(shí)時(shí)務(wù),但還請你管教好自己的兒子,不然自會(huì)有人替你管教。


【神楽の父】

「今日はお帰りください。娘の荷物を整理し、改めて直接本家へお送りします。」

還請您今日先回去,留我和內(nèi)人為小女整理行裝,改日親自將她送去本家府上。


源氏の長老達(dá)はその言葉に満足げに微笑んだ。父親は泣いている母親をちらりと見てから、長老達(dá)と共に去った。

源氏長老們聞言露出滿意的神色,父親看了一眼哭泣的母親,轉(zhuǎn)而和長老們一同推門離去。


【幼い頃の神楽】

「母上……もう泣かないで。神楽はどこにも行かない、ずっと母上と一緒にいる。」

母親……請不要哭了。神樂哪里也不去,神樂要一直陪著母親。


【神楽の母】

「私の哀れな娘、哀れな娘よ!」

我可憐的孩子,可憐的孩子啊!


その後、母親は毎日神楽のそばにいて、できるだけ彼女を喜ばせようと努めた。何も知らない神楽は、母と兄と遊べる喜びに浸っていた。長い間家を空けていた父親が、源氏本家の馬車で突然帰ってきた時(shí)だった。

在那之后,母親日日陪著神樂,竭盡全力讓她開心。渾然不知的神樂沉浸在和母親與哥哥共同嬉鬧的快樂中。直到許久不曾回家的父親突然駕著源氏本家的馬車歸來。


【幼い頃の神楽】

「父上、やっと帰ってきた。ずっと會(huì)いたかった!本家のお姉さん達(dá)が、新しい服をたくさん作ってくれたの。父上に見せてあげる。」

父親,你終于回來了,神樂好想你!本家的姐姐們給神樂做了好多新衣服,讓神樂穿給父親看吧。


【神楽の父】

「神楽、あれは巫女服だ?!?/p>

神樂,那是巫女的白袍。


【幼い頃の神楽】

「本家のお姉さん達(dá)が神楽に新しいおもちゃを作ってくれたの。父上に見せてあげる?!?/p>

大姐姐們還給了神樂新的玩具,神樂愿意讓給父親玩。


【神楽の父】

「神楽、あれは巫女の神楽鈴だ?!?/p>

神樂,那是巫女的神樂鈴。


【幼い頃の神楽】

「本家の踴りも覚えたの。まだうろ覚えだけど、お姉さん達(dá)に褒められた。巫女のお姉さん達(dá)に、神楽は天資に恵まれた子だって言われた。父上にも神楽の踴りを見せてあげる?!?/p>

神樂還學(xué)了本家的舞步,雖然還只是皮毛,但姐姐們夸獎(jiǎng)了神樂。巫女姐姐們都說神樂天資極佳,讓神樂也跳給父親看吧。


神楽の話を聞いた父親は、冷たい様子で黙っていた。父親に褒めてもらいたい神楽は、覚えたばかりの踴りを踴り始めた。踴りを見た父親は何も言わなかったが、ずいぶん時(shí)間が経ってから口を開いた。

父親聞言沉默了許久,不再說話,似乎非常冷淡的樣子。神樂開始跳起了新學(xué)的舞步,想要獲得父親的夸贊??赐炅松駱肺璨降母赣H卻什么也沒說,過了許久,才開口說道。


【神楽の父】

「この神楽鈴もこの踴りも、神楽には似合わない??鄤氦筏皮饯螭胜猡韦?qū)Wぶ必要はない。神楽、君は踴りも下手だし、天資に恵まれてもいない。」

神樂鈴和這支舞都不適合你。你不必費(fèi)心學(xué)那東西,神樂啊,你舞步笨拙,天資愚鈍,并不是學(xué)舞的料子。


【幼い頃の神楽】

「でも……!」

可是……!


神楽は神楽鈴を捨てて、父親の服にしがみつこうとしたが、父親はそれを受け流した。

神樂丟下手中的神樂鈴,試圖抓住父親的衣角,父親卻拂袖而去。


【幼い頃の神楽】

「父上!」

父親!


【神楽】

「父上は踴りを認(rèn)めてくれなかった。でも本家に行く日になったら、巫女の舞を見に來てくれるって約束した。だけどあれ以來、父上と會(huì)うことはなかった。その後、本家の長老達(dá)が私を新しい巫女として育てた。父上は二度と現(xiàn)れなかった?!?/p>

雖然父親沒有認(rèn)可這舞步,但他還是與我約定,到了去本家的那天,會(huì)來看這巫女舞。然而,那卻是我最后一次見到父親。之后,本家的長老們將我?guī)プ鳛樾碌奈着M(jìn)行教養(yǎng)。而父親卻沒有再出現(xiàn)過。


広大な本家の屋敷から見えるのは、終わりのない塀。幼い神楽はより高いところに行けば、両親と兄がいる分家が見えると思い、一生懸命に黒夜山の山頂に向かって走ったが、日沒までに山頂に辿り著けなかった。幼い神楽は一人で鳥居の下で泣いていた。

空曠的本家老宅中,放眼望去是無盡的院墻。小神樂以為站到更高處就能看見父母和哥哥所在的分家,她拼命朝著黑夜山上跑去,卻還是沒能在日落之前趕到山頂。小神樂獨(dú)自一人在鳥居下哭泣。


【神楽】

「その時(shí)の私は、父上との約束のことだけを考えていた。私はできる子で、努力をすれば、父上も笑顔になるって証明したかった。でも、これから起こる悲劇について、私は何も知らなかった?!?/p>

那時(shí)的我,只一心想著和父親的約定。我想要向他證明自己并不笨拙,也不愚鈍,只要我足夠努力,一定能夠讓他露出笑容。但卻對(duì)即將到來的悲劇,一無所知。


【???】

「そう、お前が悲劇を促した。故にどう足掻いても、お前は最初の悲劇に戻る?!?/p>

沒錯(cuò),是你促成了悲劇的發(fā)生,故而無論如何,你都會(huì)回到最初的悲劇之中。


【神楽】

「だ……誰?」

誰……是誰?


【???】

「私が誰なのか、本當(dāng)にわからないのか?我が巫女よ、私の聲を、私の意思を、私の力と審判をこの世に伝えろ?!?/p>

我究竟是誰,你真的不知道嗎?我的巫女啊,將我的聲音,我的旨意,我的力量與我的裁決傳達(dá)給這世間的一切。


【オロチ】

「そのために生まれてきたのだろう?」

難道不就是你誕生的意義嗎?


【源博雅】

「神楽!神楽!」

神樂,神樂!


博雅の聲が、荒の月鏡を通じて屆く。

博雅的聲音通過荒的月鏡從空間的另一側(cè)傳來。


【神楽】

「うん?」

唔?


目を覚ました神楽は、顔が涙で濡れていることに気づき、急いで顔を拭った。

神樂驚醒過來,這才發(fā)現(xiàn)自己滿臉淚水,急忙擦了擦臉。


【晴明】

「ようやく目が覚めたか。どうしても起きないから、月鏡を使って博雅に起こしてもらった?!?/p>

你終于醒了,我如何也叫不醒你,只好讓博雅隔著月鏡嘗試將你喚醒。


【源博雅】

「妹を預(yù)けて一日も経ってないのに、なんでそんなことになってるんだ?くそ、今どこだ?すぐに行く!」

我才把妹妹交給你們不到一天,怎么就發(fā)生了這種事情?可惡,你們現(xiàn)在在哪,我這就趕過去!


【神楽】

「心配しないで、ただ疲れて寢てただけ。お兄ちゃん。もし本當(dāng)に來たら、お盆まで話さないよ?!?/p>

不用擔(dān)心,我只是走得太累路上睡著了。如果哥哥趕過來的話,我在孟蘭盆節(jié)之前,都再也不跟哥哥說話了。


【源博雅】

「うっ!」

唔!


【荒】

「ずっと寢言を言っていたな?!?/p>

你一路上一直在說夢話。


【神楽】

「悪夢を見たの。」

我做了噩夢。


【荒】

「またヤマタノオロチの記憶か?!?/p>

又是八岐大蛇的記憶嗎。


【神楽】

「ううん。今回は私の記憶の奧に隠していた、記憶の斷片。葉わない約束を思い出した気がする……でも思い出そうとすればするほど、胸が苦しくなる……息ができなくなりそう。」

不。這一次,是埋藏在我記憶深處的片段,我好像記起了一個(gè)未能實(shí)現(xiàn)的約定……然而越是想要想起就越是覺得難過……胸口,仿佛無法呼吸般地痛苦。


【荒】

「真実を知ったところで、決していい結(jié)果にならないことも多い。もし人間が生涯どれだけの苦難を乗り越えなければならないのか予め知っていたら、この世では生きていけないだろう。生きたいなら、忘れた方がいい?!?/p>

很多時(shí)候,知曉真相并不會(huì)帶來美好。人如果生來就知曉自己一生的經(jīng)歷有多痛苦,恐怕就無法存活在這個(gè)世上了。若想要活下去,你還是忘記為妙。


【源博雅】

「おい、いいかげんにしろ!俺の妹はお前の言うような弱い人間でもないし、お前に同情されるような人間でもない!神楽は愛されて生まれてきた。そしてこれからも愛されて生きていくんだ?!?/p>

你這家伙不會(huì)說話就不要說話!我源博雅的妹妹既不是你口中的軟弱之人,也不是需要你同情的可憐人!她是伴著所有人的愛降生,也必將會(huì)被所有人愛著活下去!


【神楽】

「愛されて生まれてきた…でも、私なんかに愛される価値があるの?」

被愛著,降生的嗎……可我是否,真的配擁有這樣的祝福呢。


【荒】

「……」


荒に一方的に月鏡の繋がりを切られ、源博雅は怒鳴った。

荒單方面切斷了月鏡的聯(lián)系,源博雅震怒非凡。


【源博雅】

「あいつ……まだ神楽と話してたのに!」

這家伙,我還沒有跟神樂說完話呢!


【御饌津】

「博雅様、ご心配なく?;臉敜悉长σ姢à皮?、神楽さんの面倒をちゃんとみてくれる人よ?!?/p>

源博雅大人不必?fù)?dān)心,荒大人雖然不近人情,但一定會(huì)好好照顧神樂的。


【小白】

「あんまり信憑性がないですね……」

這種保證話聽起來就很沒有保證……


【源博雅】

「お前も大変だな?!?/p>

有這樣的上級(jí)你也真是辛苦。


【小白】

「博雅様、何て思いやりのある発言でしょう……」

博雅大人,居然說出了體諒別人的話來……


【源博雅】

「今の俺の怒りは一、二匹蛇魔を殺しただけで済むようなもんじゃないからな!陣眼はどこだ!蛇の巣を潰しに行く!」

我現(xiàn)在的怒火可不是宰一兩個(gè)蛇魔能夠解決的!陣眼在哪!我現(xiàn)在就去搗了這蛇窩!


そう言うと長弓を手に取り、敵陣に向かって一人で突進(jìn)していく。

說著就背起長弓,單槍匹馬朝著敵陣中沖去。


【御饌津】

「博雅様の闘志が高まったのは、荒様の策略かもしれないわ!」

博雅大人戰(zhàn)意這般高漲,或許這就是荒大人所秘藏的計(jì)策吧!


【小白】

「小白はそうではないと思いますが……」

小白覺得,并不是……


博雅の怒りのもと、一つ目の陣眼はすぐに鎮(zhèn)圧された。しかし、黒夜山の向こう側(cè)、濃い陰気の中でヤマタノオロチの気配を探している晴明達(dá)は、より危険な局面に直面していた。

在博雅的怒火之下,一處陣眼很快就被鎮(zhèn)壓。然而在黑夜山一側(cè),在濃重的陰氣之中探尋八岐大蛇所在的晴明一行,卻面臨著更加危險(xiǎn)的局面。


【晴明】

「この辺の蛇魔は他のところの蛇魔よりも大きく、霊力も異常に強(qiáng)いようだ?!?/p>

看來這一帶的蛇魔比其他地方的都要巨大,而且靈力也異常強(qiáng)大。


【神楽】

「黒夜山は源氏の禁地。元々地下には、他所にはない力が埋蔵されてる。數(shù)百年間、巫女が生贄にされてきたから、ここの霊力は他所より強(qiáng)いの。」

黑夜山是源氏的禁地,本來地下就蘊(yùn)藏著不同于別處的力量,數(shù)百年的巫女獻(xiàn)祭,也讓這里的靈力比別處充沛。


【荒】

「勝手に前に出るな、後ろに隠れていろ?;辘螉Wにまだ蛇神の力が殘っている。この蛇魔に觸れたら、何が起こる分からないからな?!?/p>

你最好別貿(mào)然上陣,躲在我們二人身后就好。你的靈魂深處還有蛇神的力量殘留,如果接觸到這些蛇魔,難保會(huì)發(fā)生什么變故。


【神楽】

「うん?!?/p>

嗯。


その時(shí)、巨大な蛇魔が空から降りてきて、三人の周りを旋回した。紫がかった黒い目がじっと三人を見つめ、口から舌を出していた。だが二人の後ろにいる神楽を見ると、突然頭を下げた。巨大な蛇魔は人間のように、禮節(jié)をもってお辭儀をしていた。その後、木々の間を這って行ってしまった。

就在這時(shí),一條巨大的蛇魔突然從天而降,盤旋在了三人周圍。紫黑色的蛇眼一動(dòng)不動(dòng)地盯著三人,口中吐著信子。然而在看到二人身后的神樂之后,卻突然低下了頭。巨型蛇魔如同人類一般恭恭敬敬地匍匐行禮,然后緩慢地沿著樹間穿行,爬開了。


【晴明】

「この蛇魔達(dá)は力は強(qiáng)いが、知能は低い。神楽と主人の區(qū)別ができないようだ?!?/p>

看來這些蛇魔雖然力量強(qiáng)大,但并不機(jī)敏,無法區(qū)分神樂和他們的主人。


【荒】

「……」


【神楽】

「ある意味難を逃れられたかな……」

算是逃過一劫嗎……


【晴明】

「尾行すれば、ヤマタノオロチの手がかりが見つかるかもしれない?!?/p>

我跟去調(diào)查看看,或許能找到八岐大蛇所在地的線索。


晴明はそう言い終わると、蛇魔を追いかけていった?;膜壬駱Sの二人だけがその場に殘された。

晴明說完,迅速跟上蛇魔而去,只留下荒和神樂二人。


【荒】

「さっきの蛇は、君を崇拝し、恐れていた。」

剛才那條蛇,是在向你表示崇拜,以及懼怕。


【神楽】

「私を?」

我?


【荒】

「君がこの世に大難をもたらすが、あのお方はそんなことは許さないと言っただろう。その日が近づいてきた。」

我曾說過,你會(huì)給現(xiàn)世帶來巨大的災(zāi)難,而那位大人不會(huì)放過這樣的遺漏。那一天或許不遠(yuǎn)了。

陰陽師終焉降臨活動(dòng)劇情 終焉之章②巫女(中日雙語整理)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
金坛市| 土默特右旗| 巫溪县| 嫩江县| 赣榆县| 麦盖提县| 沙洋县| 河北区| 盖州市| 萝北县| 江源县| 武宁县| 正蓝旗| 萍乡市| 怀仁县| 天台县| 开鲁县| 五寨县| 余姚市| 桂阳县| 铜陵市| 青铜峡市| 襄樊市| 达拉特旗| 陈巴尔虎旗| 新竹县| 云龙县| 鄄城县| 东乡| 巨野县| 宽甸| 宜兴市| 城口县| 蓬溪县| 新疆| 旬邑县| 扬州市| 苏州市| 铁岭市| 灵武市| 鄂尔多斯市|