《Sleepless Night》羅馬音
昔の話をしようか
mukashi no hanashi wo shi yo u ka
來聊聊過去的事吧
つやのない布にくるまれた
tsu ya no na i nuno ni ku ru ma re ta
包裹在粗糙的布料中
正しいかたちを摑めない
tadashi i ka ta chi wo tsuka me na i
抓不準正確的形態(tài)
手垢のついた言葉を
teaka no tsu i ta kotoba wo
在垃圾場眺望著
ゴミ捨て場で眺めてる
go mi suteba de nagame te ru
沾染了手上污垢的話語
また今日がはじまってゆく
ma ta kyou ga ha ji ma tte yu ku
今天又要開始了
?
心ひとつだけで息をするから
kokoro hi to tsu da ke de iki wo su ru ka ra
只需要一顆心臟便能活下去
両手で包んで、誰のものでもない
ryoute de tsutsu n de dare no mo no de mo na i
用雙手包裹著?不屬于其他任何人
70幾億かの朝が來るまで
nanajuu iku oku ka no asa ga kitaru ma de
直到70幾億個黎明到來
靜かに見える夜にのめり込んでく
shizuka ni mie ru yoru ni no me ri ko n de ku
靜靜凝望著?被夜色逐漸吞沒
淡い桃色に濃い青空が溶けて見えた場所で
awa i momoiro ni ko i aozora ga to ke te mie ta basho de
淡淡的桃色之中融入濃重的天空藍?在能看到的地方
?
日を追うごとに枯れてく
hi woh u go to ni kare te ku
日復一日枯萎
ひとひら 幸せの花弁
hi ro hi ra shiawase no kaben
一片幸福的花瓣
日々を呑み込んでゆくような
hibi wo nomiko n de yu ku yo u na
仿佛要把每一天都吞噬的洋流
流れと逆?zhèn)趣?/p>
nagare to gyakugawa ni
逆流而上
向かう人だけが知ってる
mu ka u hito da ke ga shi tte ru
只有前進的人才會知道
無常とも言えないほどの
mujou to mo i e na i ho do no
不能說是無常的
?
心ひとつだけで息をするから
kokoro hi to tsu da ke de iki wo su ru ka ra
只需要一顆心臟便能活下去
両手で包んで、誰のものでもない
ryoute de tsutsu n de dare no mo no de mo na i
用雙手包裹著?不屬于其他任何人
70幾億かの朝が來るまで
nanajuu iku oku ka no asa ga kitaru ma de
直到70幾億個黎明到來
靜かに見える夜にのめり込んでく
shizuka ni mie ru yoru ni no me ri ko n de ku
靜靜凝望著?被夜色逐漸吞沒
淡い桃色に濃い青空が溶けて見えた
awa i momoiro ni ko i aozora ga to ke te mie ta
淡淡的桃色之中融入濃重的天空藍
?
はらり 薄紅の春
ha ra ri usubeni no haru
紛然?淡紅的春天
じわり 濕る夏の夜も
ji wa ri shime ru natsu no yoru mo
滲透?潮濕的夏夜也好
からりと乾いた秋空も
ka ra ri to kawa i ta akizora mo
爽利?干燥的秋日天空也好
銀色 冬の朝も
giniro fuyu no asa mo
銀色?冬季的清晨也好
変わらない 君だけの命の詩を
ka wa ra na i kimi da ke no inochi no uta wo
永不改變的?只屬于你的生命之詩
?
ふいにしたあの匂いで
fu i ni shi ta a no nioi de
忽然間飄來的那陣氣息
開いた箱には溶けかけた
a i ta hako ni ha to ke ka ke ta
融進了打開的箱子里
?
氷菓子が一つあるだけだよ
kohrigashi ga hitotsu a ru da ke da yo
只有一塊冰點心罷了
君はもうとうにそこを超えてる
kimi ha mo u to u ni so ko wo ko e te ru
你早就已經(jīng)越過了這里
振り返るよりも揺らいだならば
furikae ru yo ri mo yu ra i da na ra ba
如果心緒已經(jīng)比回望更加動搖
今あなたは何で立っている?
ima a na ta ha nani de ta tte i ru
現(xiàn)在你為何還站著不動呢?
ここまで生きられた証を紡いでゆけ
ko ko ma de iki ra re ta akashi wo tsumu i de yu ke
將存活至今的所有證據(jù)都編織羅列起來吧
今もここで
ima mo ko ko de
就在此時此地
《Sleepless Night》羅馬音的評論 (共 條)
