法國燃燒吧(復(fù)讀機(jī)修詞版)
(預(yù)計(jì)周末把這版弄出來)
法國燃燒吧
作詞: @ 木_m
修詞: @ 上古復(fù)讀機(jī)
舊日的旗幟業(yè)已落下
藍(lán)白紅在積雨雷云中崩塌 落入陰影下
恐懼與迷茫交織的巨網(wǎng)啊
屠刀自加萊到馬賽都緩緩落下
巴黎鐵塔上空只剩下
黑日的照耀 維希的煎熬 冤魂之哀嚎
歐羅巴全境皆無盡昏暗
文明邊緣象牙海岸
仍有火種炙燃
孤身在瘡痍遍地的廢土邊沿
映入眼簾只有骯臟與悲傷彌漫
誓要將這黑暗秩序倒翻
哪怕世界正燈火闌珊
這樣數(shù)著一二三唱起我們的歌曲吧
就這樣不遺余力擊碎那新秩序
來吧附和將來的大雨
將腐朽的新秩序
一切都逐驅(qū)
來吧一起高舉三色旗幟吧
將那只鳶尾花帶回過去的繁華
這真是一場困難的反抗啊
讓我們整合西岸
法國燃燒吧
放棄無用的等待之路
只有唉聲嘆氣的話何時(shí)才能擺脫苦楚
哪怕未來兵燹于途
為自由
來吧進(jìn)行最后奮斗
誓手刃賊寇
為了祖國而戰(zhàn)斗
為了未來而戰(zhàn)斗
在這個(gè)腐爛的世界絕對(duì)不逆來順受
向著那腐朽秩序
向著那德日美意
向著黑暗發(fā)出聲音吧
高喊一二三 去支援伊比利亞吧
用血淚將漫長的悲啜全部通通都洗刷
一起舉起洛林十字吧
讓我們?cè)竭^海峽不停止征伐
重返回盧瓦爾塞納
讓我們一起來撕碎那張巨網(wǎng)吧
來吧為了廣袤無垠的未來
義無反顧地沉入這大海
這樣數(shù)著三二一 一起走過巴黎塔
如夢(mèng)亦似幻的勝利一起歡呼吧啊
讓我們昂首穿越凱旋門
掃清一切過往傷痕
我們回來啦
不要猶豫 勇往直前吧
讓藍(lán)白紅上的意志再次榮光煥發(fā)
真是一場困難的航海啊
我們已奪回一切
法國燃燒吧
byebye新秩序下的苦楚
戴高樂將軍請(qǐng)不要再忙忙碌碌
告別黑色太陽的照耀
向著那黑暗的浪潮byebyebye
byebye昏暗無光的世間
用星星之火燃起燎原熊熊烈焰
一起攜手走進(jìn)全新世界吧
向著壓迫與苦痛說byebyebye