隸書 止戰(zhàn)疏 (華歆)





原文
兵亂以來,過逾二紀。大魏承天受命,陛下以圣德當成康之隆,宜弘一代之治,紹三王之跡。雖有二賊負險延命,茍圣化日躋,遠人懷德,將襁負而至。夫兵不得已而用之,故戢而時動。臣誠愿陛下先留心于治道,以征伐為后事。
且千里運糧,非用兵之利;越險深入,無獨克之功。如聞今年征役,頗失農桑之業(yè)。為國者以民為基,民以衣食為本。使中國無饑寒之患,百姓無離土之心,則天下幸甚,二賊之釁,可坐而待也。臣備位宰相,老病日篤,犬馬之命將盡,恐不復奉望鑾蓋,不敢不竭臣子之懷,唯陛下裁察。?
譯文
戰(zhàn)爭至今,已過兩代人,魏國秉承天意,君王以愛民的德輝煌基業(yè),弘揚盛世的治理,沿三王的足跡,雖然還有二賊茍延闖險,盛德歸化日益降臨,疏遠的人感恩戴德,抱著嬰兒來歸。出兵平叛是不得已,雖刀槍時現,我誠惶誠恐求陛下先施以理治,后兵勇相見。
況且遠途運糧,對用兵不利。越涉險深入,決無戰(zhàn)勝敵人可能。比如今年征戰(zhàn),桑農業(yè)荒廢。為國的應以民為本,民以食為天。讓全國無饑寒的危害,百姓無離家出逃的顧慮。此乃國家幸運,二賊的慘敗,指日可待。我身為重臣,舊病日深。殘命將盡,恐怕不能再伺候陛下左右。不敢不竭誠請命,望陛下體察裁決。
標簽: