小語易考|「として」「としても」「としては」用法及真題解析
一、「として」
接在名詞后,表示資格、立場,“作為~”,也可接在物品后面,表示“作為相應的~”。
△私は以前國際交流員として日本に行ったことがあります。
我以前作為國際交流員去過日本。
△私は夫として、そして父として、この家族を大切にしています。
我作為丈夫,也作為一名父親,會好好珍惜這個家庭。
△社長としても、部下の意見を無視するわけにはいかないでしょう。
即便是作為社長,也不能無視屬下的意見吧。
△ここから出るゴミは、燃料として再利用します。
這里出來的垃圾,將會作為燃料再次利用。
二、「としても」
除了“即便作為~身份”的用法外,也可以直接接在簡體后,表示假定“即便這樣發(fā)生了~,也~”。通常會跟「たとえ」「仮に(かりに)」。
△私が大金持ちだとしても、無駄に金を使うようなことは絶対しません。
就算我真的是土豪,我也絕對不會胡亂花錢。
△たとえ私が病気で倒れたとしても、これだけのお金があれば大丈夫だろう。
就算是我因病倒下了,有這些錢應該也沒問題吧。
△雨が降ったとしても行きます。就算是下雨了我也去。
三、「としては」
「としては」同樣也是當作“作為~”來使用,但后項多數(shù)表示“作為一個~,相比較正常值來看有些~”,也就是說,用這個身份的均值來與前項內(nèi)容比較,然后得出一個比較后的結果。
△李さんは大學教授としては若すぎる。李老師作為一名大學教授實在是太年輕了。
△大學を出てすぐ就職できる人は、若者としては幸運です。
大學一畢業(yè)就找到工作的,作為年輕人而言真的很幸運。
△ここは體育館としては規(guī)模が小さいです。這里作為體育館,規(guī)模太小了。
四、真題解析


-END-