阿菜夫。其一
“你已發(fā)熱病,死在了新加坡的沙灘上?!蹦侨撕臀乙话愀?,面容嚴肅。 “這句話只是從《百年孤獨》里改出來的,那位神情憂郁的亞美尼亞人在回答阿爾卡蒂奧的問題作出的一個回答。沒有什么意義?!蔽易谝巫由?,假裝在看一本書。 “對,而且那時阿爾卡蒂奧在詢問梅爾基亞德斯的下落?!彼[起眼睛,竭力回想起許多遙遠的記憶,“但你確實因熱病而亡,早就死在了新加坡的沙灘上?!? 我攤開雙手:“死人是不可能跟你對話的,我還站在這兒就說明我仍活著?!? “你騙不了我,阿菜夫,我就是另一個你?!彼K于臉色平和起來。 “沒有人會是另一個我,你到底是誰呢?我又怎么會和自己扯這么久的閑話?” “你不光死過了一次,而且你還刺殺了愷撒,見過基督真容,在西印度的群島上吃過生肉?!彼@下看我時倒像個奧古斯都在審視自己的禁衛(wèi)軍,我有點慌了,隨即想到他可能真正是我,所以才懂得那么多。 “你床邊書架的第三排從右往左數(shù)的第六本和第七本書,就是《拉丁美洲被切開的血管》和那本你一直記不住叫什么名字的印加歷史之間,有一枚多卜隆金幣?!笨雌饋硭荒苁俏?,因為只有我知道那枚金幣在哪。二十年以前,我從一個夢中醒來,手上無緣無故多出一枚金幣。當時我憑借直覺把它藏在了那個地方,不曾想到是因為這個。 “那真要是你說那樣,你是另一個二十年前的我……” “不對,”他打斷我的話,“我確實是二十年前的你,但是這一點我之前沒有告訴你?!? “那么,你是誰呢?你究竟是這無人小房里的一絲幻想,還只是一個蒼白的泡影。你的存在太過無力,仿佛隨時都可能消失。” “那么,你又會是誰呢?你會是我的一個夢嗎?在這里的一個早晨。你會令我從夢中醒來,手中握著一個金幣?” 我或許只是他在展望未來,他或許只是我對過去的執(zhí)著。我知道他想要什么,走進臥室把金幣放在他的手心:“你會在之后忘記這里發(fā)生的一切,阿菜夫,亦會在未來茫然地面對今天的一切?!蔽抑浪菫榱耸刮倚欧?,隨口說的一個位置,他正準備回去后把金幣放在那。 他什么都沒有說,把我的手合上。我睜開雙眼,床邊書柜里確實已經(jīng)看不見那枚金幣,可那兒先前真地有所謂的多卜隆嗎? 這不過是我個人對大師的一次拙劣模仿。我一看到書名就猜出了情節(jié),多虧了我知道阿菜夫是希伯來語里第一個字母。
類似于一個短篇小說集,或許會有其二,會有后續(xù)一類。目前先看看反響吧。