Jim Morrison詩歌翻譯之《Horse Latitudes》
2023-06-29 17:38 作者:Poorlanica | 我要投稿
Horse Latitudes
When the still sea conspires an armor And her sullen and aborted Currents breed tiny monsters True sailing is dead. Awkward instant And the first animal is jettisoned, Legs furiously pumping Their stiff green gallop, And heads bob up Poise Delicate Pause Consent In mute nostril agony Carefully refined And sealed over
非專業(yè)翻譯,僅旨在重現(xiàn)語氣(根據(jù)場景及作者的朗誦)。原文來源于《The Collected Works Of Jim Morrison》。歡迎糾錯與討論。
無風(fēng)帶
當(dāng)靜默的海洋 預(yù)謀著她的武裝 她惱怒而失控的 洋流正孕育著潛藏的野獸 真正的遠(yuǎn)航已經(jīng)結(jié)束! 笨拙得通熱鍋上的螞蟻! 第一匹動物要被拋棄! 四條腿瘋也似抽搐! 它們將溺亡時的麻木掙扎! 高低猛叩的腦袋! 重歸平衡 脆弱的船筏 停頓 最終達成一致! 無聲的窒息折磨 精心改良 再將其沒入水中!
標(biāo)簽: