デモーニッシュ歌詞(假名+羅馬音+翻譯)
應粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評論區(qū)或私信說一下,我會繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯誤之處,歡迎在評論區(qū)留言。翻譯有不恰當?shù)牡胤揭矚g迎討論。

ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
その綺麗(きれい)な顔面(がんめん) 真(ま)っ白(しろ)な肌(はだ)
so no kirei na ganmen? masshiro na hada
那樣漂亮的臉龐 白皙的肌膚
明(あか)るい性格(せいかく) 幸(しあわ)せな家庭(かてい)
aka ru i seikaku? shiawa se na katei
開朗的性格 幸福的家庭
希望(きぼう)に満(み)ちた未來(みらい)の全(すべ)てを
kibou ni mi chi ta mirai no sebe te o
把充滿希望的未來的全部
ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
私(わたし)には無(な)くて? 全部(ぜんぶ)盜(と)られて?
watashi ni wa na ku te? zenbu to ra re te
我一無所有嗎? 全部被偷去了嗎?
痛(いた)いよなんて? 誰(だれ)も聞(き)いてなくて?
ita i yo nan te? dare mo ki i te na ku te
為什么這么痛? 誰都沒聽見嗎?
愛(あい)って何(なん)だい?奪(うば)うことですか?
ai tte nan da i? uba u ko to de su ka
愛是何物? 是要去掠奪的嗎?
ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
だから!
da ka ra
所以?。?/p>
?
さぁ悪魔(あくま)と契約(けいやく)だ
saa akuma to keiyaku da
來吧 與惡魔將契約締結
そして根(ね)こそぎ奪(うば)い?。à龋─辘蓼筏绀?/p>
so shi te ne ko so gi uba i to ri ma sho u
然后將它們統(tǒng)統(tǒng)拿回來吧
全部(ぜんぶ) 全部(ぜんぶ) 痛(いた)めつけて
zenbu? zenbu? ita me tsu ke te
這全部 全部 痛死了啊
貴方(あなた)を不幸(ふこう)に誘(いざな)いますね
anata o fukou ni izana i ma su ne
我會讓你陷入不幸的
?
だって御社(おんしゃ)もさぁ?
da tte onsha mo saa
因為你也是啊
奪(うば)って笑(わら)って商売繁盛(しょうばいはんじょう)
uba tte wara tte shoubaihanjou
笑著剝奪了他人的黃金時代
當然(とうぜん)の報(むく)い 報(むく)い 報(むく)い
touzen no muku i? muku i? muku i
這是理所當然的報應 報應 報應啊
ただ愛(あい)を知(し)りたかった
ta da ai o shi ri ta ka tta
我只是想知道何為愛
溫(ぬく)もりを知(し)りたかったよ
nuku mo ri o shi ri ta ka tta yo
想知道何為溫暖啊
?
なんてねっ
nan te ne
開玩笑的
?
ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
その愉快(ゆかい)な人生(じんせい) 真(ま)っ當(とう)な人生(じんせい)
so no yukai na jinsei? mattou na jinsei
那愉快的人生 一帆風順的人生
楽(たの)しい人生(じんせい) 幸(しあわ)せな人生(じんせい)
tano shi i jinsei? shiawa se na jinsei
歡樂的人生 幸福的人生
期待(きたい)に満(み)ちた生涯(しょうがい)の全(すべ)てを
kitai ni mi chi ta shougai no sube te o
把充滿期待的一生的全部
ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
私(わたし)には無(な)くて? 全部(ぜんぶ)壊(こわ)れて?
watashi ni wa na ku te? zenbu kowa re te
我一無所有嗎? 全部毀壞了嗎?
辛(つら)いよなんて?誰(だれ)も聞(き)いてなくて?
tsura i yo nan te? dare mo ki i te na ku te
為什么這么難受? 誰都沒聽見嗎?
好(す)きって何(なん)だい?恨(うら)むことですか?
su ki tte nan da i? ura mu ko to de su ka
喜歡是何物? 是憎恨嗎?
ちょうだいな ちょうだいな
cho u da i na? cho u da i na
給我吧 給我吧
?
だから!
da ka ra
所以?。?/p>
?
さぁ悪魔(あくま)と契約(けいやく)だ
saa akuma to keiyaku da
來吧 與惡魔將契約締結
そのキラキラの目(め) 掬(すく)い?。à龋─辘蓼筏绀?/p>
so no kirakira no me? suku i to ri ma sho u
將那閃爍光芒的眼睛 挖出來吧
全部(ぜんぶ) 全部(ぜんぶ) 騙(だま)し騙(だま)し
zenbu? zenbu? dama shi dama shi
這全部 全部 都是騙人的
貴方(あなた)を不幸(ふこう)に誘(いざな)いますね
anata o fukou ni izana i ma su ne
我會讓你陷入不幸的
?
だって御社(おんしゃ)もさ???
da tte onsha mo saa
因為你也是啊
奪(うば)って笑(わら)って商売繁盛(しょうばいはんじょう)
uba tte wara tte shoubaihanjou
笑著剝奪了他人的黃金時代
當然(とうぜん)の報(むく)い 報(むく)い 報(むく)い
touzen no muku i? muku i? muku i
這是理所當然的報應 報應 報應啊
ただ人(ひと)で在(あ)りたかった
ta da hito de a ri ta ka tta
我只是想一個人的身份存在
慈(いつく)しみ 觸(ふ)れたかったよ
itsuku shi mi? fu re ta ka tta yo
慈愛地撫摸著你啊
?
なんてねっ
nan te ne
開玩笑的
?
さぁ悪魔(あくま)と舞(まい) 舞(まい)だ
saa akuma to mai? mai da
來吧 與惡魔共舞 共舞吧
そして弱(よわ)さも忘(わす)れてしまえ
so shi te yowa sa mo wasu re te shi ma e
然后連軟弱也一并忘卻了吧
全部(ぜんぶ) 全部(ぜんぶ) 御宅(おたく)らのせいだろ?
zenbu? zenbu? otaku ra no se i da ro
這全部 全部 都是你們的錯吧?
ほら 不幸(ふこう)に誘(いざな)いますね
hora? fukou ni izana i ma su ne
看啊 深陷于這不幸之中了哦
?
だって御社(おんしゃ)もさぁ?
da tte onsha mo saa
因為你也是啊
奪(うば)って笑(わら)って商売繁盛(しょうばいはんじょう)
uba tte wara tte shoubaihanjou
笑著剝奪了他人的黃金時代
當然(とうぜん)の報(むく)い 報(むく)い 報(むく)い
touzen no muku i? muku i? muku i
這是理所當然的報應 報應 報應啊
ただ愛(あい)を知(し)りたかった
ta da ai o shi ri ta ka tta
我只是想知道何為愛
幸(しあわ)せになりたかったよ
shiawa se ni na ri ta ka tta yo
想要變得幸福啊
?
もう戻(もど)れないのね
mo u modo re na i no ne
已經(jīng)無法回去了
この代償(だいしょう)の先(さき)は
ko no daishou no saki wa
這便是代價
?
もう手遅(ておく)れなんだね
mo u teoku re nan da ne
已經(jīng)來不及了
この代償(だいしょう)の先(さき)は
ko no daishou no saki wa
這便是代價
?
あははははははは
a ha ha ha ha ha ha ha
啊哈哈哈哈哈哈哈
作詞 : じっぷす
作曲 : じっぷす
歌手:ツユ
翻譯:夕靈sama(轉載請注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama