第三節(jié) 形容詞用作定語時的翻譯(續(xù)2)
23. The tragic death of Michael Jackson has shocked the world, and messages of grief
and appreciation have poured in from his family and close friends in Hollywood and
around the globe.
邁克爾·杰克遜的不幸故去震驚了世界,他的家人以及他在好萊塢和世界各地的密
友知己紛紛表達了哀傷之情并給予了他很高的評價。
24. His story, with many variations, illustrates the trajectory of most pathological
gamblers: a period of exhilaration and great windfalls—punctuated by a little
dishonesty here and there—ending in misery, financial ruin, and shattered personal
relationships.
他那跌宕起伏的經(jīng)歷展現(xiàn)了多數(shù)病態(tài)賭徒的生活軌跡:有一個時期興奮不已,
大發(fā)橫財——在某些方面不時有點小小的欺騙行為——最后落得個痛苦不堪、傾家
蕩產(chǎn)、眾叛親離的下場。
25. sticky problem 棘手的問題
26. Factories that show Wal-Mart they're cutting air pollution will get preferential
treatment in the supply chain.
那些讓沃爾瑪看到他們正在減少空氣污染的工廠將在供應(yīng)鏈上得到優(yōu)惠待遇。
27. And the unhappy Geoff—a sorry picture of grease and dust in an old T-shirt
倒霉的杰弗穿著沾滿油污和塵土的舊 T 恤的那副狼狽樣
28. The answer is very strong obvious. 答案明顯具有說服力。
29. I have sketchy memories of kindergarten. 對幼兒園的記憶已經(jīng)模糊了。
30. Spanning for months in the midst of the Nazi occupation, the film kicks off with a
haunting recreation of the Nazis parading down the ChampsElysees, goose-stepping
in front of the Arc de Triomphe.
影片講述了納粹占領(lǐng)期間 4 個月內(nèi)發(fā)生的故事,開篇就是讓人難以忘記的納粹
黨人沿著香榭麗舍大道的狂歡游行,在凱旋門前正步走。
31. The Chinese lag behind the world's best in the demanding sport but still expect
their best-yet result in Beijing.
中國隊在這個要求極高的項目上落后于世界最好的水平,但是他們?nèi)匀黄诖?/p>
北京奧運會上創(chuàng)下自己最好的成績。
32. Through the clouds, at the extreme left, emerge ghostly images of buildings that
the second painter depicted on a gentle hillside.
在畫面的左上角,透過云層,隱約浮現(xiàn)出第二位畫家繪制在一個緩坡上的幾座建
筑物的模糊圖像。
33. This and other promising findings about the life-changing effects of crises are the
province of the new science of post-traumatic growth.
諸如此類有關(guān)危機改變一生的發(fā)現(xiàn)有著客觀的研究前景,這正是創(chuàng)傷后成長這一
新興學科的研究領(lǐng)域。