第三十九節(jié)——墓夢(mèng)蛆歌
墓園的上空,現(xiàn)時(shí)正飄蕩著微藍(lán)的暮云。
時(shí)間一直在顧自往前走著。只是稍稍地一晃眼兒,從哈德遜碰上面前這個(gè)孤僻的守墓人對(duì)峙到現(xiàn)在,剛才的白晝,就這么明目張膽地溜走了。
前特種兵現(xiàn)在很清楚自己所面臨的局面。自己的替身"銀河俯沖(Galactic Subduction)被對(duì)方的替身能力給封住了,嬉皮士那邊也不知是什么個(gè)情況……
他瞄了一眼自己的口袋。由于解放者手槍的子彈已經(jīng)告罄,那里除了一把軍用小刀能夠用來(lái)與這個(gè)瘋子相搏奕之外,自己已經(jīng)沒(méi)有什么像樣的底牌能夠打出來(lái)的了。
但是,對(duì)方的氣焰正盛,替身能力也在持續(xù)不斷地發(fā)力之中——哈德遜能感覺(jué)到,自己的體內(nèi),有什么東西正在緩慢地向外突出著。
他知道,就現(xiàn)在這個(gè)情況,自己已經(jīng)沒(méi)有多少時(shí)間可以去浪費(fèi)了。既然"銀河俯沖"飛不起來(lái),那便只有用這柄軍用小刀——賭一把了!
撥出小刀,抽身猛劃——就像一條洇于深夜的兇暴青狼一般,刀以極其迅猛的速度刺、劃、抹向了那個(gè)叫霍佩斯戈的男人。
格斗術(shù)和使用各種武器的技術(shù),是身為特種兵來(lái)說(shuō)最為基本的戰(zhàn)斗素養(yǎng)。在執(zhí)行暗殺型任務(wù)、武器的規(guī)格不能硬性講究的情況下,特種兵也必須要有完成任務(wù)的效率。
特種兵的手一直很穩(wěn)——他先是作勢(shì)要刺向霍佩斯戈的腦門兒,這使得男人不得不騰出了一只手腕護(hù)住頭頂,從體內(nèi)生出了微型的墓碑來(lái)抵住特種兵的進(jìn)攻。
男人的架勢(shì)已經(jīng)擺好,就等著扛下這一刀后發(fā)動(dòng)自己那神秘而詭異的替身能力了——霍佩斯戈有些興奮地緊咬嘴唇——看上去,他有著十足的信心將對(duì)方反制住——
然而,就在這關(guān)鍵的時(shí)刻,那刀在即將觸碰到他頭頂抻出的那半截子墓碑時(shí),卻是毫無(wú)由頭地虛晃了一刀,調(diào)轉(zhuǎn)了鋒口,徑直向著他的老二所在的地方狠狠地切了下去!
——————
"好痛!好痛?。『猛矗。。≡撍赖?,好痛啊啊啊啊啊啊啊啊?。?!"
從對(duì)方那殺豬般的慘嚎聲看來(lái),攻擊顯然是奏效了?;襞逅垢暝緦⑹址旁陬^頂上所作出的那一副防御姿態(tài),現(xiàn)在不得不因?yàn)槔隙奶弁炊獬?,轉(zhuǎn)而飛速地捂向了襠下。
"如果不想死的話,就解放我的替身,不然。"
哈德遜冷冷地說(shuō)著。值得一說(shuō)的是,那并不是以平等的語(yǔ)氣,而是一種十分冷酷的、似是上級(jí)軍官對(duì)下等士兵命令的口氣說(shuō)出的——這一方面是因?yàn)樵?jīng)落下的職業(yè)病發(fā)作,另一方面也意味著,他并不想和這個(gè)無(wú)怨無(wú)仇就想殺死他們的墓地瘋子討價(jià)還價(jià)。
"不,我是不會(huì)解除的,我要把你——啊啊啊啊啊!好痛?。?!"
不得不說(shuō),霍佩斯戈實(shí)在很倔強(qiáng)。他連話都還沒(méi)有說(shuō)完,特種兵便又用刀使勁兒地在他老二的位置狠絕地反復(fù)摩擦、剜刮起來(lái)。
"我不想討價(jià)還價(jià),要是你依然沒(méi)有解除你的替身的意思,我就把你的那玩意兒割下來(lái),你可要做好心理準(zhǔn)備了。"
特種兵極度冷靜地放著狠話。不過(guò),盡管看上去確實(shí)是在氣勢(shì)上壓倒了對(duì)方,但他隱約覺(jué)得,似乎有著什么地方不對(duì)勁兒——
實(shí)際上,相較于被刺中老二的霍佩斯戈,他目前的情況也并不算得是樂(lè)觀。哈德遜能夠感覺(jué)得到,體內(nèi)的數(shù)塊小墓碑正愈發(fā)沉甸地壓在他的內(nèi)臟之上。
它們?cè)陂L(zhǎng)大。而如果照著這種速度發(fā)展下去,那么過(guò)不了幾分鐘,自己的內(nèi)臟恐怕就會(huì)因?yàn)槌惺懿蛔∵@股重壓而爆炸了罷……
啊。之所以還能保持令人發(fā)指的冷靜,是因?yàn)樾形槌錾淼墓逻d無(wú)比清楚地知道,"即使慌張也無(wú)法解決任何問(wèn)題"這一點(diǎn)(要說(shuō)完全沒(méi)有來(lái)自于內(nèi)心里的忐忑,那是不可能的。不過(guò)這種潛在的情緒確實(shí)被特種兵壓制到了最低點(diǎn))。
"最后給你一次機(jī)會(huì)。否則我就切掉你的家伙,雖然你也有并不在意失去愛(ài)的權(quán)利的這種可能,嗯,我知道是有這種家伙的。不過(guò)若是因?yàn)檫@東西失血過(guò)多的話,沒(méi)有及時(shí)送醫(yī)也是活不下來(lái)的——"
這是哈德遜下的最后通牒了。
情況,現(xiàn)在到了最為焦灼的時(shí)刻。
在僵持了好一會(huì)兒后,霍佩斯戈瘋狂地流著眼淚,咬牙切齒地給出了一份答案。
這,是他的最終答案——
"我,依然不會(huì)解除!"
哈德遜見(jiàn)威脅失敗了,心中久抑的怒火亦終于沒(méi)法在冷靜下,繼續(xù)掩藏下去了。
它像一架即將墜落的飛機(jī)那樣反復(fù)翻騰著沖出了他的心外——變成了那樣一個(gè),"拿著小刀用力向下切"的動(dòng)作。
————
哈德遜是第一次表現(xiàn)出憤怒的情緒。雖然那只是短短一瞬間的表露,可即使是他這般沉著的角色,也不得不暗嘆于那個(gè)男人的[瘋狂]。
他已經(jīng)做了最壞的打算——假使自己無(wú)法活著走出這片墓園,也至少要在死之前,解決掉這個(gè)有可能危害到社會(huì)的危險(xiǎn)分子——
"同歸于盡"。
正是在懷著這個(gè)正義的心情的情況下,他才如此毫不猶豫地、甚至是如同惡鬼般狠狠切割了下去。
可是,偏偏是在這個(gè)時(shí)候——就像磕到了一塊堅(jiān)硬的石塊兒一般——哈德遜發(fā)現(xiàn),自己的刀竟然完全切不下去了!
"?。?!"
"很遺憾,這位令人肅然起敬的軍人??磥?lái)你的命運(yùn)已經(jīng)標(biāo)定了,注定要作為我的聽(tīng)眾而存在!"
只見(jiàn)霍佩斯戈這會(huì)兒的臉上,先前還因?yàn)橥纯喽で说哪菑埧∏蔚哪樦灰幻腌娋蛽Q上了滿是嘲弄性質(zhì)的笑容。而看似因?yàn)槔隙軅У袅说牡讱?,這會(huì)子亦恢復(fù)如初!
————
也許你很奇怪罷,這個(gè)男人是怎樣躲過(guò)自己的老二被切掉的命運(yùn)的呢?
個(gè)中奧秘,就藏在他在第一次殺人當(dāng)晚所覺(jué)醒的替身,靜候血色(Wait and Bleed )之上。
打眼一瞧——這是一個(gè)由眾多細(xì)小而密集的蛆型生物所組成的詭異替身。在這些蛆蟲(chóng)身上不僅有著斑駁的紅、黑色兩色斑點(diǎn),這些個(gè)蛆的口器還分別呈現(xiàn)出"K"與"D"兩種形狀的古怪標(biāo)志,很惡心地將霍佩斯戈的老二包裹了起來(lái)——
是的,雖然聽(tīng)起來(lái)甚是不可思議——不過(guò)確是因?yàn)橛兄@個(gè)蛆蟲(chóng)包裹而成的保護(hù)層,對(duì)方的小刀,才沒(méi)能將他的老二割下來(lái)。
——————
"在我十三歲,不,或許還要更早一些,十歲左右罷,我曾經(jīng)受過(guò)霸凌。
當(dāng)時(shí),因?yàn)橐稽c(diǎn)兒小小的口角問(wèn)題,那幾個(gè)同學(xué)把不知從哪個(gè)死尸身上弄來(lái)的一整窩蛆強(qiáng)行塞到我的嘴里,強(qiáng)行地叫我咽了下去。
我忍氣吞聲了,因?yàn)槲抑溃也皇撬麄兊膶?duì)手,所以我當(dāng)時(shí),并沒(méi)把這事告訴任何人,包括我的父母——我不希望他們美好甜蜜的生活,因?yàn)槲叶苡绊憽?/p>
雖然這仇恨一直有傷在心口痛著,痛著;但我后來(lái),卻更樂(lè)意沉迷在音樂(lè)里,更達(dá)觀地看待事物——因?yàn)樵谀莻€(gè)世界里,我能看到人性中好的一面,我想為了那些善良的人們傳遞更多,[有希望]的東西。
這本該算是我最后的心理寄托——于是,盡可能把自己打扮得光鮮亮麗,創(chuàng)作出優(yōu)秀迷人的曲目,既是為了遮住自己不堪回首的過(guò)去,也是為了聽(tīng)眾,為了所有喜歡我的人們。
然而,一切的一切,都在那天晚上毀掉了——
我什么苦都能吃,什么罪都能受,獨(dú)獨(dú)不能接受,我的藝術(shù)被這個(gè)時(shí)代所否定掉——僅僅只是因?yàn)闆](méi)有"跟上潮流"。
真該死。
只有這是我絕不能容許的事。
就是在那種心情的支配下,心中的蛆、罪惡的墓,也漸漸,填滿了我的整個(gè)視線——因?yàn)?,我已?jīng)看不到他們的希望了。"
對(duì)于我來(lái)說(shuō),藝術(shù)依然是純真的,但活人,卻是無(wú)法教化的骯臟——
要想讓他們認(rèn)真傾聽(tīng)聲音,給他們希望的話,就得先把他們統(tǒng)統(tǒng)埋進(jìn)墳?zāi)埂?/p>
用我,留在我靈魂傷口深處的肥蛆們。
————
當(dāng)看到這些蛆從霍佩斯戈的襠下鉆出來(lái)時(shí),哈德遜很快就判斷出這些惡心的小家伙是對(duì)方替身的真身了。
"原來(lái)是這些家伙在制造墓碑嗎!"
然而,這無(wú)疑是已經(jīng)晚了。它們瘋狂蠕動(dòng)著迅速腐蝕了哈德遜的刀具,迫使特種兵不得不把手放開(kāi)——
而這一行徑幾乎就等同于宣告了哈德遜的死刑一般。
一旁被變成墓碑一樣的真紅色轟炸機(jī),紋絲不動(dòng),似乎在默認(rèn)著特種兵的失敗。
"啦啦啦啦~"
瞧,男人甚至開(kāi)始哼歌了。他即將收獲又一個(gè),不會(huì)對(duì)他的作品感覺(jué)到任何厭煩的"忠實(shí)聽(tīng)眾"。
夜晚由藍(lán)墜漆地,更深了。
而就在這個(gè)萬(wàn)分兇險(xiǎn)的時(shí)候,霍佩斯戈的歌聲,突然戛然而止。