最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

施特勞斯_ 最后四首歌-第4首:在晚霞的光照下(Im Abendrot, TrV

2023-07-09 16:58 作者:隸文km  | 我要投稿

《四首最后的歌》

?Vier Letzte Lieder?[1]

4. Im Abendrot 在晚霞的光照下

約瑟夫?埃欣道夫詩(shī)

(Joseph von Eichendorff)

里夏特?施特勞斯曲

(Richard Strauss)

嚴(yán)寶瑜譯


譯者說(shuō)明

里夏特·施特勞斯早期跟隨李斯特寫(xiě)了很多交響詩(shī),其中著名的有《梯爾·奧倫施比格爾》、《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》、《唐吉訶德》,中期以后,他寫(xiě)過(guò)交響幻想曲《死與凈化》,他也寫(xiě)過(guò)交響曲,著名的有用音樂(lè)作自然主義描寫(xiě)的《阿爾卑斯山交響曲》,還有一個(gè)為孩子們寫(xiě)的《家庭交響曲》,后期的創(chuàng)作集中在歌劇創(chuàng)作。他按英國(guó)唯美主義作家王爾德劇本寫(xiě)的《莎樂(lè)美》,為當(dāng)時(shí)文化界詬病不道德。以后他寫(xiě)了一系列的歌劇,腳本合作者主要是當(dāng)時(shí)的奧地利唯美主義作家胡果??霍夫曼斯塔爾,其中最出名的要算《玫瑰騎士》。他和當(dāng)時(shí)反納粹的作家施特芳·茨威格合作寫(xiě)了一個(gè)名叫《一個(gè)沉默的女人》,獲罪于納粹,被取消了一切音樂(lè)界的領(lǐng)導(dǎo)職務(wù),一時(shí)間停止創(chuàng)作。

這四首歌是里夏特·施特勞斯譜寫(xiě)的最后作品,作于1948年,當(dāng)時(shí)他已年屆八十四歲,歌詞采用兩位生活在不同時(shí)代的詩(shī)人赫爾曼?海瑟(1877-1962)的和約瑟夫·埃欣道夫(1788-1857)的詩(shī)。該曲專為女高音及樂(lè)團(tuán),如當(dāng)時(shí)在作曲家中時(shí)興的那樣(受瓦格納的影響),人聲在這里作為與樂(lè)隊(duì)一起形成了交響效果。 此曲1950年 5月22日首演于倫敦,由福特萬(wàn)格勒指揮,倫敦愛(ài)樂(lè)者樂(lè)團(tuán) 演出,并由一位叫潔爾絲騰·弗勒斯達(dá)德 的(Kirsten Flagstad)著名女高音演唱。施特勞斯本人未能目睹該次首演,因?yàn)樗呀?jīng)在1949年 逝世。這四首歌曲說(shuō)是成為一個(gè)用管弦樂(lè)隊(duì)伴奏的聲樂(lè)套曲,其實(shí)內(nèi)容上并無(wú)聯(lián)系,但經(jīng)作曲家拼湊下,全套曲無(wú)非反映了施特勞斯在二戰(zhàn)中,以及他在第三帝國(guó)中的這些經(jīng)歷,帶給他的悲觀絕望的人生觀,四首歌的最后一首就是表達(dá)他對(duì)“死亡”的預(yù)感。

赫爾曼?海瑟是此套曲前三曲的詞作者,他首先是個(gè)小說(shuō)家,但也是詩(shī)人。他是1946年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲得者,對(duì)作曲家使用他的詩(shī)作形成的套曲有過(guò)評(píng)論,認(rèn)為它們擺脫不了作曲家一貫使用的、豐滿的管弦樂(lè)煽染氣氛和營(yíng)造音畫(huà)的手法,他評(píng)論說(shuō):“像他的全部音樂(lè)一樣:高難度、精致提煉、富于技巧美、音響豐滿懾人,但是樂(lè)曲沒(méi)有中心思想,淪于為作曲而作曲的自身目的。"(?wie alle Strauss-Musik: virtuos, ?raffiniert, ?voll handwerklicher Sch?nheit, ?aber ohne Zentrum, ?nur Selbstzweck.“)。但是我認(rèn)為,此曲是有中心思想的,它充滿悲情、凄涼委婉、震動(dòng)心弦,它客觀上,反映了作曲家的個(gè)人世界觀,也反映了那個(gè)充滿沒(méi)落情緒的西方世界所處的時(shí)代,雖是1948年創(chuàng)作的,可是樂(lè)曲煥發(fā)的和馬勒一樣是一種“世紀(jì)末情緒”—— 一種沒(méi)落頹廢情緒。至今被音樂(lè)界視為珍品,常被各聲樂(lè)名家演唱,多個(gè)著名的女高音歌唱家(Schwarzkopf、Price、Ameling、Janowitz、Jessye Norman、 Kiri Te Kanawaden等等 )都唱過(guò)這個(gè)套曲。因?yàn)樗暫艽?,音?lè)語(yǔ)言特別適配器技術(shù)產(chǎn)生的強(qiáng)烈的舞臺(tái)效果,對(duì)聽(tīng)眾產(chǎn)生幾乎是一種催眠效果。


詩(shī)人簡(jiǎn)介

詞作者(No.4):約瑟夫?埃欣道夫 (Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff 1788-1857),出身貴族,是十九世紀(jì)德國(guó)浪漫時(shí)期的一位重要的多產(chǎn)詩(shī)人和作家。有人統(tǒng)計(jì),他的詩(shī)歌被譜曲傳唱大約5000余次。舒曼,門(mén)德?tīng)査?,勃拉姆斯等等許多作曲家都為他的詩(shī)歌譜過(guò)曲。


歌詞譯文(德中對(duì)照)

Wir sind durch Not und Freude

我們同甘共苦手挽手

gegangen Hand in Hand,

邁步在艱難的征途上

vom Wandern ruhen wir

在途中,現(xiàn)在我們

nun überm stillen Land.

休息在這寧?kù)o的山野

?

Rings sich die T?ler neigen,

四周?chē)@著層層山谷

es dunkelt schon die Luft,

天色在徐徐昏暗。

zei Lerchen nur noch steigen

兩只云雀仍然飛升在高空,

nachtr?umend in den Duft.

它們懷著美夢(mèng)直刺朦朧。

?

Tritt her und la? sie schwirren,

動(dòng)身吧!讓它們?nèi)ワw升吧!

bald ist es Schlafenszeit,

睡眠的時(shí)間快到了,

da? wir uns nicht verirren

在此一片寂寞的山野,

in dieser Einsamkeit.

別讓我們迷路。

?

O weiter, stiller Friede,

啊,邁步前行!一片寂靜,

so tief im Abendrot.

我們?cè)谶@晚霞的燭照下

wie sind wir wandermüde--

已走得精疲力竭,

ist dies erwa der Tod?

接下來(lái)難道就是死亡?


[1] 德文詩(shī)引自“?The Fischer-Dieskau Book Of Lieder?, Limelight Editions, New York, 1984, p.388”。


五線譜(見(jiàn)評(píng)論區(qū))

施特勞斯_ 最后四首歌-第4首:在晚霞的光照下(Im Abendrot, TrV的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
华宁县| 油尖旺区| 象州县| 松原市| 南漳县| 东莞市| 广河县| 平陆县| 武冈市| 合山市| 吴江市| 台江县| 巴彦淖尔市| 延吉市| 区。| 板桥市| 河北区| 江源县| 巴林左旗| 漳浦县| 秦安县| 揭西县| 思南县| 洪洞县| 东安县| 青龙| 多伦县| 桃园县| 灵石县| 明光市| 甘孜| 广丰县| 东城区| 双牌县| 罗平县| 保山市| 云安县| 格尔木市| 庆城县| 通化县| 宿州市|