【明日方舟/文字劇情】火山旅夢(7/11) SL-6 林中小木屋
行動前
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 災(zāi)難,簡直是災(zāi)難!
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 這就是你做的室內(nèi)設(shè)計?怪不得沒人愿意找汐斯塔人做設(shè)計,旅游城市根本沒有自己的風(fēng)格,你真的是連抄都不會!
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 優(yōu)雅的維多利亞風(fēng)格被你弄成這個樣子,你看看這個桌臺,我說過要做出大理石的質(zhì)感,你卻使用這種廉價的劣質(zhì)木材!
"貧窮的少女"? ? ? ? 或許您可以看看您給的預(yù)算夠不夠買半塊仿、大、理、石、料。
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 哈!好吧,安麥爾小姐,看來你并沒有擺清楚你的位置。
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 如果不是我,你還跟著薩爾貢商隊在城里迷路呢!我現(xiàn)在就能去舉報你是一個混進維多利亞的黑戶,你一分錢也拿不到!
"貧窮的少女"? ? ? ? 那我也會舉報您收留黑戶、有非法雇傭行為的,先生!把工錢結(jié)算給我!
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 你、你!
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 哼,不愧是來自愚蠢汐斯塔的人,這樣地粗俗無禮......
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 能做出淘汰黑曜石礦業(yè)這種自斷手腳的蠢事的城市,自然就會有你這樣不懂得尊重別人的市民!
"貧窮的少女"? ? ? ? (工錢,工錢,拿到了工錢再罵......)
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 啞口無言了?你的悲劇就在于你根本沒有意識到汐斯塔的愚蠢,還在這里大呼小叫,指責(zé)我的不是!
"貧窮的少女"? ? ? ? (我不能白干,那是路費,路費......)
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 你們當年要是選擇并入維多利亞,你們早就成為帝國的子民,享用帝國的豐饒,融入帝國的歷史!哪還用現(xiàn)在祈求一點路費......
"貧窮的少女"? ? ? ? ......
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 哼,看你也算有悟性,能聽得懂我這一番高見。
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 拿去吧,這是你的工錢。唔,要點清楚,這可是維鎊。你知道怎么換算面額嗎?別以為我克扣了你的,會不禮貌。
"貧窮的少女"? ? ? ? 先生,你根本配不上我的禮貌。
"貧窮的少女"? ? ? ? 你完全不了解汐斯塔的歷史,甚至完全不了解讓你自豪的維多利亞建筑史。何況維多利亞的輝煌是你祖先的功績,和你沒有半點關(guān)系。
"貧窮的少女"? ? ? ? 你不妨去看看維多利亞的建筑,看看汐斯塔的黑曜石是如何改變了你們的建筑風(fēng)格,又如何成為你們貴族追捧的奢侈品。
"貧窮的少女"? ? ? ? 究竟是誰眼界狹窄?
"破產(chǎn)商人"? ? ? ? 你......!
"貧窮的少女"? ? ? ? 關(guān)閉礦場是汐斯塔人為了保護環(huán)境做出的選擇,我們始終在為家園的未來考慮,而不是念叨著過去的輝煌,無比吝嗇,卻希望得到崇敬。
"貧窮的少女"? ? ? ? 我是回去建設(shè)我的家園,幫助它獲得一次新的生命的。你是干什么的?維多利亞現(xiàn)在是這個樣子,你現(xiàn)在又在做什么呢?
安麥爾撇了撇嘴角,用手比劃了一下紙鈔的厚度。
"貧窮的少女"? ? ? ? 哥倫比亞拆遷隊的薪水都比這個要厚一點,我尊敬的雇主先生。
"貧窮的少女"? ? ? ? 但愿您的品味,可以幫您東山再起。
"貧窮的少女"? ? ? ? 再見!
"詩懷雅"? ? ? ? 用不用再檢查一下?沒有什么損壞哦。
"佩利佩"? ? ? ? 藏品都還在,房子沒塌就行,不用檢查了。
"詩懷雅"? ? ? ? 答應(yīng)過的報酬會給你的,大概兩個月后那塊展品級的黑曜石連收藏證書會一起送到你的手上。
"佩利佩")]那可太好了!我很期待。
收藏家的眼神短暫地亮了一下,但興奮似乎也沒有持續(xù)太久。
"詩懷雅"? ? ? ? 這些黑曜石,到底有什么魔力能讓你這么著迷呢?
"佩利佩"? ? ? ? 你也對黑曜石感興趣?......怎么可能,我已經(jīng)長了教訓(xùn)。真正能懂黑曜石的美的人寥寥無幾,更多的人還是不安好心!
"佩利佩"? ? ? ? 算了,我也不找你聊天了!再見吧!
"詩懷雅"? ? ? ? 佩利佩·布朗先生,不知道您和那位汐斯塔礦產(chǎn)大亨貝亞特·布朗,是什么關(guān)系?
"佩利佩"? ? ? ? ......
"佩利佩"? ? ? ? 別提那個嚇人的老頭子......
"詩懷雅"? ? ? ? 現(xiàn)在不一定有許多人記得。在黑曜石還是汐斯塔主要經(jīng)濟來源的時候,這個名字應(yīng)該要更廣為人知一點。
"詩懷雅"? ? ? ? 之前在調(diào)查資料的時候注意到了這個名字,沒想到他的繼承人現(xiàn)在只是在經(jīng)營這一片區(qū)域的溫泉酒店。
"佩利佩"? ? ? ? 火山給汐斯塔留下了不少財富,除了黑曜石之外,溫泉也是好東西。
"佩利佩"? ? ? ? 那個老頭子前年去世了,因為礦石病。
"佩利佩"? ? ? ? 他一輩子沒有靠近過礦場,但是在去哥倫比亞度假的路上因為車子的源石發(fā)動機出故障感染了。
"詩懷雅"? ? ? ? 啊,我很抱歉......
"佩利佩"? ? ? ? 他算不上什么好人,但他的礦場確實提供了不少工作崗位。如果防護措施再完備一點,說不定還會有不少采礦工人感激他。
"詩懷雅"? ? ? ? 我有聽說,在早些年政府下令禁止開采黑曜石的時候,您的礦場是最先積極響應(yīng)的。
"佩利佩"? ? ? ? 能有什么辦法,總不能做違法的事情。
"詩懷雅"? ? ? ? 好吧,布朗先生,希望未來我們可以進一步合作。您的這家溫泉酒店很棒,有沒有興趣發(fā)展成一個溫泉度假區(qū)?
"佩利佩"? ? ? ? 算了吧,我可不想再折騰了——除非下次你能帶來讓我更加無法拒絕的條件,比如更大更好看的黑曜石。
"詩懷雅"? ? ? ? 說起來......你這里的黑曜石藏品好像都是精心雕琢過的,為什么有一塊完全沒有打磨過的礦石晶洞?
"佩利佩"? ? ? ? ......噢,你可不許打它的主意。
"佩利佩"? ? ? ? 它可比這家酒店里的所有黑曜石加起來還要貴重。
"???"? ? ? ? 阿黛爾。
"???"? ? ? ? ......阿黛爾?
"阿黛爾"? ? ? ? (這是......媽媽的手?)
"阿黛爾"? ? ? ? (好溫暖......)
"阿黛爾"? ? ? ? (媽媽,在撫摸我的肩膀......)
"???"? ? ? ? 醒醒,阿黛爾。
"???"? ? ? ? 阿黛爾,不要睡在這里,你會感冒的。
"阿黛爾"? ? ? ? (不會的......)
"阿黛爾"? ? ? ? (有你在我身邊,我很溫暖......)
"阿黛爾"? ? ? ? ......媽媽......
"凱勒"? ? ? ? 阿黛爾?
"阿黛爾"? ? ? ? ......
凱勒掩飾好臉上的驚訝,伸出手輕輕拍了拍阿黛爾的頭。
"凱勒"? ? ? ? 睡醒了?
"阿黛爾"? ? ? ? 啊......是凱勒老師......
"阿黛爾"? ? ? ? 我這是又......
"阿黛爾"? ? ? ? 對不起凱勒老師!我有些懈怠了......
"凱勒"? ? ? ? ......你好像很疲憊。
"凱勒"? ? ? ? 是做噩夢了嗎?有哪里不舒服?
"凱勒"? ? ? ? 還是你的病......
"阿黛爾"? ? ? ? 我沒事......
阿黛爾看到年長的學(xué)者正焦急地看著自己,眼里滿是關(guān)切。幾日的相處里,似乎從來沒有見過這位嚴肅的學(xué)者如此溫柔的樣子。
"阿黛爾"? ? ? ? 凱勒老師......能不能請您告訴我......
"阿黛爾"? ? ? ? 當年在威廉大學(xué),到底發(fā)生了什么......?
"凱勒"? ? ? ? ......
"凱勒"? ? ? ? 我不太明白,阿黛爾,你想問的是什么?
"溫和的生物"? ? ? ? 不,阿黛爾,我們該走了。
"嚴肅的生物"? ? ? ? 是的,到時間了。
"阿黛爾"? ? ? ? ......你們要到哪去?
"溫和的生物"? ? ? ? 要在雨落下來之前到火山上去。
"阿黛爾"? ? ? ? 雨......
"凱勒"? ? ? ? 嗯?
"阿黛爾"? ? ? ? 凱勒老師......“雨”有什么別的含義嗎?
"凱勒"? ? ? ? ......
沉默。
凱勒緊緊咬著嘴唇,仿佛想要說些什么,最終還是將到嘴邊的話咽了回去。
"凱勒"? ? ? ? 阿黛爾......等這次觀測結(jié)束后,我就把一切都告訴你,好嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 多利先生,您之前說,每一只小黑羊都是特殊的,它們,不只是你的分身,對嗎......
"阿黛爾"? ? ? ? 那些夢,真的只是夢嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? “北風(fēng)”和“種子”都已經(jīng)找到了,找到最后的“皮毛”的話,您可以把這些答案都告訴我嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 為什么,好像每個人都有數(shù)不清的事在瞞著我......
沒有回答。
似乎不同于之前頑皮的沉默,阿黛爾切實地感覺到有什么東西從自己身邊消失了。
阿黛爾環(huán)顧空曠的展廳,看到前日失而復(fù)得的響石樣本就放在原處,一動未動。
"阿黛爾"? ? ? ? 多利先生?
"廣播聲"? ? ? ? 早上好,親愛的汐斯塔居民們,今天是1099年8月21日。
"廣播聲"? ? ? ? 空氣濕度為63%,能見度12公里,風(fēng)向南西南。距離最新預(yù)計的火山爆發(fā)時間,還有三天......
"廣播聲"? ? ? ? 令人激動的時間就要到了不是嗎?在這個時候大家是什么心情呢?又想和誰來共同見證這個關(guān)鍵的時刻呢?
"廣播聲"? ? ? ? 大家伙還有沒有東西落在舊汐斯塔?如果還有的話——很遺憾,那也沒有辦法。誰讓你在搬家的時候粗心大意呢,現(xiàn)在已經(jīng)來不及了!
"廣播聲"? ? ? ? 不管怎么說,還是要看開一點。扔下舊包袱,才能更好地迎接未來嘛。
"廣播聲"? ? ? ? 《You Go Your Way》!
"廣播聲"? ? ? ? 就讓我們用來自礁石樂隊的這首歌,開始今天的生活吧。
"忙碌的聲音"? ? ? ? 當心,當心點,扶穩(wěn)那個牌子,有點沉,抓好了。
"勞累的聲音"? ? ? ? 這么舊的招牌了,反正都是要拆的,就不能切開再卸下來?
"忙碌的聲音"? ? ? ? 就算店要拆遷了,要是讓知更鳥老爺子知道你用斧子砍他的招牌,他保準爬起來揍死你。
"忙碌的聲音"? ? ? ? 別抱怨了,三——二——
"小男孩"? ? ? ? 大叔,這些樂器,都要打折處理嗎?
"樂器店老板"? ? ? ? 嗯嗯,全部最低價。
"樂器店老板"? ? ? ? 本來還有點舍不得,但帶去市中心以后估計也沒什么機會拿出來賣了。樂器沉默才是最大的浪費嘛。
"樂器店老板"? ? ? ? 怎么樣,要不要挑一件?我記得你以前一直想要一把自己的吉他來著,可以再送你一本入門教材哦。
"小男孩"? ? ? ? 這把打折的吉他......一百五十金券......埃尼斯說他打工一小時能賺三金券......
"小男孩"? ? ? ? 我......我再考慮一下......
"冷飲店店主"? ? ? ? 反正都帶不走了,不如拿出來讓大家再開心一下。
"冷飲店店主"? ? ? ? 我們也想在這條街最后搬空之前,再做點什么有紀念意義的事。
"樂器店老板"? ? ? ? 喝酒?看海?放煙花?
"冷飲店店主"? ? ? ? 叫上之前一起喝過酒的老礦工們,還有這條街上的其他幾個店主,讓他們帶上家人朋友——
"樂器店老板"? ? ? ? 就在火山爆發(fā)的前一個晚上,大家一起辦個晚會吧?就去那片還空著的地塊怎么樣?集裝箱晚會,感覺還挺酷的。
"埃尼斯"? ? ? ? 科斯達先生。
"科斯達"? ? ? ? 噢,是純白火山的小伙子。來這里做什么呢?不用幫家里看店嗎?
"埃尼斯"? ? ? ? 店里也要為搬遷做準備了。
"埃尼斯"? ? ? ? 現(xiàn)在也沒什么生意......我要是再不出來賺點外快,估計連飯都沒得吃了。
"埃尼斯"? ? ? ? 知更鳥爺爺?shù)氖?.....我很抱歉,愿逝者安息。
"科斯達"? ? ? ? 年歲大了,肯定會有這么一天......
"科斯達"? ? ? ? 他現(xiàn)在或許就在另一個地方,正和別人分享他的咖啡品味吧。
"科斯達"? ? ? ? 也不用和我這么客氣。想想幾年前,你還是個大晚上不睡覺,非要去夜場LIVE看我演出的鄰居小孩呢。就像以前一樣,叫我科斯達吧。
"埃尼斯"? ? ? ? 我記得,是叫“吵鬧的科斯達”。
"科斯達"? ? ? ? 現(xiàn)在不吵鬧了。電吉他、貝斯、合成器......早就都賣掉了。
"埃尼斯"? ? ? ? 其實我也很懷念跟著大人混進音樂節(jié)會場,那真是最好的時光了。
"科斯達"? ? ? ? 等你再長大一點就會明白,哪有什么最好的時光呢?
"科斯達"? ? ? ? 所有的時光都是被浪費的,也只有在浪費之后,才能從記憶里翻出來,拍拍上面的灰,感嘆它是最好的時光。
"科斯達"? ? ? ? 現(xiàn)在想來......當時的我真是給爺爺氣得夠嗆啊。
市政廳職員瞇起眼睛看向街道上的車輛,行車轟鳴而過,在視線中殘留下幾道影子。
"科斯達"? ? ? ? 所以,埃尼斯,如果你現(xiàn)在有什么想要去做的事,就盡管去做吧。可不要等到熟悉的事物面目全非再開始,那時可就晚嘍。
"埃尼斯"? ? ? ? 嗯......我會的。
拍了拍埃尼斯的肩膀,科斯達長長地呼出了一口氣。
"科斯達"? ? ? ? ......商業(yè)街的居民們,基本同意了整體改造的計劃,我的工作也暫告一段落了?,F(xiàn)在這樣,也挺好。
"科斯達"? ? ? ? 生活總要繼續(xù)的。
"阿黛爾"? ? ? ? 奇怪......
"阿黛爾"? ? ? ? 一路上過來,一只小羊都沒有見到......
"溫和的生物"? ? ? ? 我們該走了。
"嚴肅的生物"? ? ? ? 是的,到時間了。
今天的街道似乎分外安靜。
"阿黛爾"? ? ? ? 難道這一切......都只是夢嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 不對......那封信,那塊小石頭,還有飛上天的沖浪板,都是真的呀......
阿黛爾努力回想這幾天的奇遇真實存在過的證據(jù),越是挖掘回憶,回憶便越不真切。
"阿黛爾"? ? ? ? 多利先生——
"阿黛爾"? ? ? ? 你在嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 多利先生?
"阿黛爾"? ? ? ? 多利先生——
"阿黛爾"? ? ? ? 你還在嗎——
少女的聲音在風(fēng)中漸遠。
"錫蘭"? ? ? ? 血液結(jié)晶密度有些波動,但基本還是在正常的范圍內(nèi)......
"錫蘭"? ? ? ? 你說會突然暈過去,具體是怎么回事?
"阿黛爾"? ? ? ? 錫蘭醫(yī)生,礦石病......會讓人產(chǎn)生幻覺嗎?
"錫蘭"? ? ? ? 從理論上來講的確是有這種可能......你看到什么了?
"阿黛爾"? ? ? ? 我可以看到許多只小黑羊,它們會和我說話......
"阿黛爾"? ? ? ? 而且......雖然說不出為什么,但就好像我曾經(jīng)見過它們一樣......
"錫蘭"? ? ? ? 這......聽起來倒像是壓力太大造成的。
"錫蘭"? ? ? ? 但是很奇怪,一些老礦工來看病時也提到過類似的幻覺......
"錫蘭"? ? ? ? 再觀察幾天好了。這段時間按時服用藥物,盡量保證休息,如果再出現(xiàn)幻覺或是其他什么不適,盡快來找我。
"阿黛爾"? ? ? ? 好......
"錫蘭"? ? ? ? 唉,要是病人都能像艾雅法拉這樣配合,醫(yī)生也能輕松一點。不像旁邊那位,就是讓人頭疼。
"埃尼斯"? ? ? ? ......別批評我啦,我這不是老老實實來復(fù)診取藥了嘛。
"錫蘭"? ? ? ? 好吧,也算是一種進步。作為鼓勵,這回的診費就不收了。
"埃尼斯"? ? ? ? 真的?!
"錫蘭"? ? ? ? 但有一件事我想問問你。
"錫蘭"? ? ? ? 前兩天我在商業(yè)街角落里發(fā)現(xiàn)了這筐黑曜石,周圍的店家不承認是他們的,你對它的來歷有什么想法嗎?
"埃尼斯"? ? ? ? 這......
"阿黛爾"? ? ? ? 這批黑曜石......從顏色質(zhì)地來看,和之前埃尼斯先生給我的很像......很有可能是同一時期從火山里開采出來的。
"埃尼斯"? ? ? ? 我保證!不是我干的!在感染之后我就再也沒有靠近過火山了!
"錫蘭"? ? ? ? 那就是說,還有人在私自開采黑曜石啊。
"錫蘭"? ? ? ? 埃尼斯,對這件事你還了解什么?
"埃尼斯"? ? ? ? 那個,要是說一無所知,可能也算騙人吧......
"錫蘭"? ? ? ? 別想糊弄過去,老實交代!
"埃尼斯"? ? ? ? 錫蘭醫(yī)生,有些工人知道你是市長先生的女兒,本來找你看病已經(jīng)是沒辦法的事,要是你再去查究竟是誰還在偷挖黑曜石......
"埃尼斯"? ? ? ? 他們這樣肯定是不對的,但這也會......有點沖突......
"錫蘭"? ? ? ? 我是我,市長是市長,為什么總要把我和他綁定在一塊?
"錫蘭"? ? ? ? 我這次回來,就是想用自己的知識為汐斯塔做點什么。在這里建立羅德島辦事處,都是靠我自己的努力,和他一點關(guān)系都沒有!
"埃尼斯"? ? ? ? (錫蘭醫(yī)生,好像很討厭赫爾曼市長啊......)
"阿黛爾"? ? ? ? (錫蘭小姐......和父親的關(guān)系還是不好嗎?)
"錫蘭"? ? ? ? 呼......
"錫蘭"? ? ? ? 總之,埃尼斯,你應(yīng)該是知道這些黑曜石都是誰的吧?帶我去找他們。
"埃尼斯"? ? ? ? 雖然有種當叛徒的感覺,但也算是為了大家好的事......
"埃尼斯"? ? ? ? 好......好吧......
"阿黛爾"? ? ? ? 我也一起去吧,辨認黑曜石的話,我可以幫上忙!
"錫蘭"? ? ? ? 不行。上次就被你偷偷跑掉了,你這回必須要在這里休息夠時間才能離開。
"埃尼斯"? ? ? ? ?。磕俏夷?.....?
"錫蘭"? ? ? ? ......我請你吃飯!
黑夜已經(jīng)籠罩街道,阿黛爾走出辦事處。
一只小黑羊停在辦事處門口,呆呆地望著關(guān)上的大門。
"阿黛爾"? ? ? ? 欸,又是幻覺嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 怎么回事,不是才好好休息過嗎......
"阿黛爾"? ? ? ? 唉......
阿黛爾繞過小黑羊,準備返回自己的住所。
小黑羊搖搖晃晃,從辦事處的門口回過頭,它擺擺腦袋點亮自己背上的礦燈,燈光閃爍,照亮了阿黛爾腳下的路。
"阿黛爾"? ? ? ? ......?
阿黛爾伸出腳,踩住了自己因為小黑羊背上的燈而照出的影子。
"阿黛爾"? ? ? ? 真的有燈......?
她轉(zhuǎn)過身遲疑地伸出手,試探著向前,隨后摸到了一片溫暖柔軟的絨毛。
"阿黛爾"? ? ? ? 不是幻覺?
"阿黛爾"? ? ? ? ......不對,我見過你,你是那個吃掉了信件地址的小羊,你背上這是......一盞礦燈?
"背著礦燈的生物"? ? ? ? ......
行動后
"市政廳職員"? ? ? ? 二位,這是最新的民意調(diào)查結(jié)果。
"市政廳職員"? ? ? ? 施懷雅集團的“水上樂園”方案的支持率為百分之三十三,峯馳物流公司的物流中心方案支持率為百分之二十一。
"市政廳職員"? ? ? ? 其余幾位競爭者的支持率都在百分之十左右。
"市政廳職員"? ? ? ? 雖說民意調(diào)查的結(jié)果也只是影響市政廳最終決定的一部分,但就目前調(diào)查結(jié)果來看,施懷雅集團的方案的確是占據(jù)優(yōu)勢的。
"詩懷雅"? ? ? ? 不用多說了,具體的形勢,相信拜松先生自己會有判斷的。
"拜松"? ? ? ? 詩懷雅小姐今天特意約市政廳和我來這里,應(yīng)該不止是炫耀戰(zhàn)果的吧?
"詩懷雅"? ? ? ? 當然。拜松先生,我想向您提出一個交易。
"詩懷雅"? ? ? ? 施懷雅集團會退出此次競標,但對應(yīng)的,我想要入股峯馳物流在這里的公司。
"拜松"? ? ? ? 這才是你最開始的目的嗎?
"詩懷雅"? ? ? ? 也不完全是,我后來又仔細想了想,你的存在對我來說并不全都是壞處。
"詩懷雅"? ? ? ? 聰明的商人總是要尋求雙贏的可能,做最符合當下利益最大化的選擇嘛。
"拜松"? ? ? ? 按詩懷雅小姐的話說......如果你真的很有信心的話,就不會來找我談了。
"詩懷雅"? ? ? ? 那么對于拜松先生來說,用一定的股份認籌額度換最大的競爭對手的退出,算不算一筆好生意呢?
"拜松"? ? ? ? ......
"拜松"? ? ? ? 詩懷雅小姐的開價是?
詩懷雅輕叩了三下桌子。
"詩懷雅"? ? ? ? 我要,這個數(shù)。
"市政廳職員"? ? ? ? 二位的協(xié)議我會匯報給市長,后續(xù)進一步的安排會繼續(xù)同步給二位的。
"市政廳職員"? ? ? ? 祝兩位客人在汐斯塔的行程愉快。
"拜松"? ? ? ? ......戲終于演完了?
"詩懷雅"? ? ? ? 目前為止,算是吧。
"拜松"? ? ? ? 呼——
"拜松"? ? ? ? 哈哈......哈哈哈......
"詩懷雅"? ? ? ? 你笑什么?
"拜松"? ? ? ? 抱歉抱歉......我只是沒有想到,詩懷雅局長也會用這種手段......
"詩懷雅"? ? ? ? 我要是大張旗鼓地投資峯馳物流的生意,那別說注冊自己的公司了,恐怕來汐斯塔的第一天,峯馳物流就被以一萬種理由舉報停工了吧。
"詩懷雅"? ? ? ? 家族的人對我有戒心,但好在并不多。只要在他們眼里我還是那個莽撞的年輕警司,我就可以借這層外衣行事。
"拜松"? ? ? ? 呼——我確實慶幸,沒有真的當你的競爭對手。
"詩懷雅"? ? ? ? 但這只是第一步,商業(yè)聯(lián)合會遲早會反應(yīng)過來的。接下來各種各樣的刁難肯定少不了。你準備好了?
"拜松"? ? ? ? 已經(jīng)走到這一步,后悔肯定是來不及了。
"詩懷雅"? ? ? ? 那么,合作愉快?
"拜松"? ? ? ? 嗯,合作愉——
"拜松"? ? ? ? 你的終端?
"詩懷雅"? ? ? ? 不是,是你的吧?
詩懷雅和拜松拿出自己的終端,兩人飛快地對視了一眼,按下了接聽鍵。
"禮貌的聲音"? ? ? ? 您好,請問是“峯聯(lián)貿(mào)易”的法定代表人拜松先生嗎?
"低沉的聲音"? ? ? ? 您好,請問是詩懷雅小姐嗎?
"禮貌的聲音"? ? ? ? 市政廳接到舉報,貴司非法雇傭沒有身份注冊的感染者。現(xiàn)在請貴司立即停止一切業(yè)務(wù)。
"禮貌的聲音"? ? ? ? 請準備好以下材料,配合市政廳進行調(diào)查。首先是貴司所有感染者雇員的名單......
"低沉的聲音"? ? ? ? 詩懷雅小姐,你的表演很有趣,確實為你爭取到了一些玩鬧的時間。但是集團對你私自做決定的行為十分不滿。
"低沉的聲音"? ? ? ? 希望你能意識到一點,該做的事和不該做的事都是有限度的,投資游戲該結(jié)束了。
"禮貌的聲音"? ? ? ? 感謝您的配合,再見。
"低沉的聲音"? ? ? ? 到此為止,希望您會好好考慮自己行為的意義。
"詩懷雅"? ? ? ? ......
"拜松"? ? ? ? ......
"拜松"? ? ? ? 這是毫無理由的污蔑。
"詩懷雅"? ? ? ? 是誰遞交的舉報信,一目了然了啊。在合同快要簽訂的時候拖時間,他們好追上來做點其他事情。
"詩懷雅"? ? ? ? 可為什么要用感染者做文章......汐斯塔什么時候出臺過為難感染者的政策?
"拜松"? ? ? ? 我們沒有時間對付這些無理的刁難。
"拜松"? ? ? ? 如果可以說服赫爾曼市長的話——
"詩懷雅"? ? ? ? 你說得沒錯,突破口的確在赫爾曼本人身上。可他有什么理由,一定站在我們這邊......
"詩懷雅"? ? ? ? 而且,如果我沒猜錯的話,他現(xiàn)在也面臨著別的壓力吧。
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 赫爾曼市長,見您一面很不容易。
"赫爾曼"? ? ? ? 我以為之前我給出的回復(fù)已經(jīng)很明確,我們之間沒有必須要當面會談的問題。
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 當然,哥倫比亞尊重汐斯塔作為獨立城邦的一切權(quán)利。我今天來到這里,是為了和您談另一件事——汐斯塔的感染者問題。
"赫爾曼"? ? ? ? ......
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 按照哥倫比亞聯(lián)邦法律,感染者必須繳納足夠的醫(yī)療保險才有權(quán)利在移動城市生活。否則就要加入拓荒隊了。
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 之前汐斯塔不是移動城市,所以沒有受到這條法律的約束。但是從現(xiàn)在開始,我們有必要重新探討一下法治的意義。
"赫爾曼"? ? ? ? 這樣的文字游戲,就是你們的施壓方式?
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 希望您認清現(xiàn)狀,赫爾曼市長。
"哥倫比亞代表"? ? ? ? 我們現(xiàn)在并不是處在協(xié)商的立場上。
"疲憊的工人"? ? ? ? 從什么時候開始買個黑曜石都要這么偷偷摸摸的了?
"埃尼斯"? ? ? ? 沒辦法啊,最近查得嚴,但機會都是留給你們這種消息靈通、懂得把握機會的人的!
"埃尼斯"? ? ? ? 物流中心很快就要建成了,不少商人等著收購黑曜石呢。
"委頓的工人"? ? ? ? 嘖,汐斯塔的黑曜石,現(xiàn)在還是什么稀罕的東西嗎?你自己店里也偷偷藏了不少吧,何必來找我。
"埃尼斯"? ? ? ? 他們想要的是最近才開采出來的,說什么......這種受到火山熱能影響的黑曜石,蘊含著大地的能量,有非常神奇的保健功效!
"疲憊的工人"? ? ? ? ......
"埃尼斯"? ? ? ? 好吧,不逗你們了。除了這筐黑曜石,還有沒有最近挖出來的?如果你們還有的話,我有個渠道,品相好的話,有買家出這個數(shù)。
埃尼斯用手比劃了一個數(shù)字。
"精神的工人"? ? ? ? 這個價?那有的,就在前幾天我還去挖了不少呢。
"埃尼斯"? ? ? ? 哦?就在最近挖的嗎?
"精神的工人"? ? ? ? 嗯嗯,我還留了幾個極漂亮的——你看,這幾塊的品相是不是好極了?
"錫蘭"? ? ? ? 是不錯。
"錫蘭"? ? ? ? 那么可以請你再和我講一些,你們違法私采黑曜石的事嗎?
"慌張的工人"? ? ? ? 埃尼斯!你騙我!你什么時候?qū)W壞的?
"埃尼斯"? ? ? ? 呃,這也不算騙吧,是一位嗓門很大的警察教我的......抱歉啦,杰克大叔,這也是為了你好呀,別拿自己的健康開玩笑啊。
"埃尼斯"? ? ? ? 只是向你打聽一點事情,還請你配合我們的調(diào)查啦。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 我們說完了,要交代的就是這些了......
"無精打采的工人"? ? ? ? 我們會被關(guān)起來嗎......?
"錫蘭"? ? ? ? ......你們現(xiàn)在挖回來的黑曜石準備賣給誰?
"埃尼斯"? ? ? ? 是佩利佩嗎?
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 不......佩利佩很早之前就不再從我們這里收購黑曜石了,而且真的是說到做到,一顆都不要。我們拿去再好的,他一眼都不看。
"無精打采的工人"? ? ? ? ......嗐,現(xiàn)在你們讓我說這些有什么用?
"無精打采的工人"? ? ? ? 赫爾曼想一出是一出,先是不讓挖黑曜石,又說火山要爆發(fā)了,結(jié)果我們搬到這里快兩年了,也沒見火山冒出一縷煙。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 也不看看早幾年靠什么賺錢......
"錫蘭"? ? ? ? 可是,汐斯塔的感染者政策不是很寬松嗎......?
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 那我們還是沒有工作了啊,礦場那么多待業(yè)工人要是都去做司機,汐斯塔能直接被拉著再跑幾公里。
"無精打采的工人"? ? ? ? 更何況我已經(jīng)感染了,還能做什么呢?峯馳物流一來,又多少人沒了工作,市長還要拆商業(yè)街。拆了要干什么?把我們都趕走嗎?
"埃尼斯"? ? ? ? 可能,可能市長會出臺什么政策幫助你們的......
"無精打采的工人"? ? ? ? 想什么呢,你沒聽到消息嗎?我們這些感染了的就要被趕走了,連哥倫比亞人都來了。
"錫蘭"? ? ? ? 你們從哪里聽到的?
"無精打采的工人"? ? ? ? 我們可是知道哥倫比亞怎么對感染者的,要真有什么事,我們自己先去荒野上拓荒好了。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 赫爾曼個貝殼腦袋......真的是個貝殼腦袋!
"埃尼斯"? ? ? ? 呃呃......咳!咳!
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 你怎么了?生病了嗎?
"埃尼斯"? ? ? ? 沒沒,呃,我......
"錫蘭"? ? ? ? ......
"埃尼斯"? ? ? ? 呃,錫蘭醫(yī)生,他們也是......
"埃尼斯"? ? ? ? 市長先生肯定也很辛苦,你也不要太生氣......
"錫蘭"? ? ? ? 不是的,我沒有在為這件事生氣。
"錫蘭"? ? ? ? 本來以為只是警告幾個偷采的工人別再去了,但是哥倫比亞人來了,事情就不一樣了......
"錫蘭"? ? ? ? 這是汐斯塔自己的問題。
"錫蘭"? ? ? ? ......
"錫蘭"? ? ? ? 大叔,就你們知道的,現(xiàn)在還有多少人在挖黑曜石?
"無精打采的工人"? ? ? ? ......
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? ......
"錫蘭"? ? ? ? 或者我直說吧,我并不是要送你們?nèi)ヒ娋臁?/p>
"錫蘭"? ? ? ? 埃尼斯剛剛也說了,我是一名醫(yī)生,我知道單純地阻止你們?nèi)ネ诤陉资遣滑F(xiàn)實的,我只是想幫你們解決這個問題......請相信我。
"錫蘭"? ? ? ? 所以,現(xiàn)在能不能告訴我?
"無精打采的工人"? ? ? ? 什么意思,你要幫我們?
"無精打采的工人"? ? ? ? 呃,你是......?而且,為什么?
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 等一下,這位小姐,你有點眼熟......
"埃尼斯"? ? ? ? 呼,你總算發(fā)現(xiàn)了!黑曜石音樂節(jié)的轉(zhuǎn)播總看過吧,好幾次和赫爾曼市長一同出席閉幕式的那位小姐總有印象吧。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? ......誰?不不不,我是說我曾經(jīng)見過一位和你長得很像的女士......
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 那是很久以前的事了,我們都還在黑曜石礦場工作。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 那時候有一個從維多利亞來的學(xué)者。明明還懷著身孕,但每天都往礦場跑,說要調(diào)查什么生態(tài)環(huán)境。
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 雖然她對礦上的東西了解得不算多,但她確實對我們挺好的......
"灰心喪氣的工人"? ? ? ? 啊,我想起來了,她的名字好像是叫......芭樂......不對,芭芭拉。
"錫蘭"? ? ? ? ——!
背著礦燈的生物走走停停,遙望著老汐斯塔海灘的方向。
伯德坐在沙灘上,信手撥著琴弦。
"阿黛爾"? ? ? ? 您平時都待在這里嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 唔,這里還能看到老汐斯塔呢......
"伯德"? ? ? ? 畢竟音樂是很好聽的,海浪聲透過風(fēng)傳過來,很配吉他聲。
"伯德"? ? ? ? 不過我沒想到你會問這個問題......原來你也是一個愿意搭話的人呀。
"阿黛爾"? ? ? ? 欸?這不是很正常的舉動嗎......?
"伯德"? ? ? ? 嗯......也對,是我有些狹隘了吧。
"伯德"? ? ? ? 如果萬物都能對話,或許樂聲就是最好的語言。即使語言不通,也可以傳遞你真實的思想——真不錯,感覺是某種新的靈感。
伯德彈起一首舒緩的小曲,海浪起起伏伏,正和著她的節(jié)拍。
"伯德"? ? ? ? 你們是這首曲子最早的聽眾。
"阿黛爾"? ? ? ? “你們”?啊......您是指這些羽獸和小草嗎?
"伯德"? ? ? ? 嗯?不是啊。
"伯德"? ? ? ? 這里不是還有一個聽眾嗎?
伯德指向按理來說空無一物的臺階。
"背著礦燈的生物"? ? ? ? ......
"伯德"? ? ? ? 你剛才不是一直在和它說話嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 伯德小姐......您也能看到它?
背著礦燈的生物站在沙灘上,呆呆地看著遠處那一線老汐斯塔的影子。它試圖踏入海水,但幾次躊躇,最終又走回了地塊上。
它的蹄子有節(jié)奏地踏著地面,仿佛在配合著音樂的拍子,但又好像不是,只是堅持著一個它自己的節(jié)奏。
咚咚、咚咚、咚咚......
"伯德"? ? ? ? 嗯,從來到汐斯塔的那一天起,我一直都能看到。
"阿黛爾"? ? ? ? 所有嗎?
"伯德"? ? ? ? 所有?還有很多這種生物嗎?
"伯德"? ? ? ? ......很可惜,我只能看到這一個。
伯德看著眼前這個生物背上的礦燈,頭上的礦帽和護目鏡。
"伯德"? ? ? ? 大概是我之前在老汐斯塔的時候,給那些礦工們寫過一首曲子,而它恰巧很喜歡和礦石有關(guān)的東西?
"伯德"? ? ? ? 那我再給它彈一遍那首曲子吧。
伯德重新?lián)軇忧傧?,阿黛爾收好裙擺,坐在伯德的身旁。
"伯德"? ? ? ? 這樣一想,或許我寫過的曲子還找不出一首可以代表我人生的,但是可能也有那么一兩首能成為別人的慰藉......
"伯德"? ? ? ? ......雖然聽眾只是一只,小黑羊?
"伯德"? ? ? ? 但也不錯!
"阿黛爾"? ? ? ? ......原來它留下來是為了聽您彈琴啊。
"伯德"? ? ? ? 你說你還能看到其他的小黑羊,它們都在哪里?
"阿黛爾"? ? ? ? 它們......它們突然都不見了,我也不知道它們都去了哪里。
"伯德"? ? ? ? 那它們也會和它一樣吃路牌嗎?
"阿黛爾"? ? ? ? 似乎沒有......
"伯德"? ? ? ? 唔,那我有了一個想法。
"伯德"? ? ? ? 你覺得它吃這些路牌,會不會是因為,它迷路了?
"背著礦燈的生物"? ? ? ? ......