《自然》雜志每日簡報——頭條翻譯和簡評 8月24日
變色魚如何看待自己

shed light on 闡明,解釋;?
sensing? n. 感覺;【無線】測向;偏航顯示;【計】讀出;
detect vt. 發(fā)現(xiàn); 查明; 偵察出;
mottled? adj. 斑駁的; 雜色的;
directly adv. 直接地; 正; 立即; 立刻; 恰好; 坦率地; 徑直地;?
vertebrate n. 脊椎動物(包括所有哺乳動物、鳥類、魚類、爬行動物和兩棲動物);
? ? ? ?變色動物如何知道自己是什么顏色?豬魚(Lachnolaimus maximus 斜體)可以為我們揭示答案:科學(xué)家發(fā)現(xiàn),豬魚的一些皮膚細(xì)胞含有一種光感蛋白,這種蛋白可能有助于豬魚檢測自己何時在白色、紅褐色和斑駁之間轉(zhuǎn)換。這些細(xì)胞位于發(fā)色團(tuán)的正下方--發(fā)色團(tuán)中的色素可以移動,從而產(chǎn)生顏色或圖案。如果豬魚真的有感光細(xì)胞,那么 "這將是脊椎動物神經(jīng)系統(tǒng)之外出現(xiàn)這種細(xì)胞的第一個例子",海洋生物學(xué)家、該研究合著者 Lorian Schweikert 說。
Dolphin認(rèn)為
? ? ? ?不依靠神經(jīng)系統(tǒng)傳遞信息么?確實是一個比較特殊的例子,我能猜想到的或許是因為細(xì)胞根據(jù)接收不同光線的波長做出不同的反應(yīng),從而讓自己知道自己處于什么狀態(tài)。我會留意一下后續(xù)的報道看看。