鄭和下西洋帶回的麒麟,看到博物館里的畫像后,我們笑了!
永樂年間,朱棣“欲通東南夷”,想要派遣鄭和領(lǐng)兵完成這一任務(wù),并問袁忠徹的意見?!豆沤褡R(shí)鑒》記載:“徹對(duì)曰:‘三保恣貌才智,內(nèi)侍中無(wú)與比者,臣察其氣色誠(chéng)可任?!钡玫搅丝隙ǖ拇鸢负?,鄭和便開啟了影響海內(nèi)外經(jīng)濟(jì)文化交流的下西洋重任。

15世紀(jì)初永樂年間,為促進(jìn)大明與國(guó)際間的交流,鄭和被六次派遣出海。1430年,鄭和第七次下西洋。鄭和下西洋是人們耳熟能詳?shù)氖录?,?duì)于這一事件的意義關(guān)注的人卻不多。鄭和下西洋在歷史上具有多重意義,在國(guó)際間的文化交流和經(jīng)濟(jì)交流都起了促進(jìn)作用,鄭和本人被選中為出海正使也體現(xiàn)了他的才能。
鄭和早在靖難之役中就是朱棣的立功能臣,深受朱棣的器重和信任,朱棣對(duì)鄭和的才能是非常知曉的。而鄭和本身身材高大魁梧,身體素質(zhì)好,也具備軍事和指揮才能,這是千里迢迢出海的必備素質(zhì)之一。除此之外,他還有多個(gè)宗教背景,有利于和海外文化進(jìn)行交流。

在這七次下西洋的旅程中,雖經(jīng)歷豐富,訪問了三十多個(gè)國(guó)家,建立了良好的關(guān)系,但其實(shí)并不是一切都無(wú)所障礙。在不同時(shí)期里,遇到其他國(guó)家的內(nèi)戰(zhàn),遇到海盜,遇到他國(guó)軍隊(duì)暗算,都是常事。這些未知而復(fù)雜的情況,鄭和都憑借著冷靜的頭腦和才能一一解決了,不得不說(shuō)鄭和擁有一定的魄力。
在第三次下西洋時(shí),錫蘭山國(guó)王亞烈苦奈兒并不吃“大明”這一套,想要集中兵力斬?cái)噜嵑痛?duì)的去路。他先是引誘鄭和等人入國(guó),然后就采取包圍的行動(dòng),可謂是“用心良苦”。在人家的地盤上被圍攻,自然各方面都不占優(yōu)勢(shì),鄭和深知這一點(diǎn),可這也沒有難倒他。

鄭和一看對(duì)方五萬(wàn)兵力傾巢出動(dòng),想必城中已經(jīng)是缺少防備,就帶了兩千兵力突襲城中。鄭和的判斷是正確的,果然城中防守不足,亞烈苦奈兒被他生擒了,就連家屬也一并被他押解了回去。
鄭和在多次的航海旅程中,除了被動(dòng)參與戰(zhàn)爭(zhēng)或主動(dòng)平衡海外各國(guó)關(guān)系外,還以各種金銀寶物來(lái)和各國(guó)打好關(guān)系。鄭和船隊(duì)所到之處,都會(huì)贈(zèng)與各國(guó)王一些貴重的珍寶。路過(guò)錫蘭時(shí),有漢文記載,鄭和船隊(duì)“謹(jǐn)以金銀織金、紡絲寶幡、香爐花瓶、表里燈燭等物,布施佛寺以充供養(yǎng),惟世尊鑒之”。

可見其代表大明出手大方,有禮有節(jié)。當(dāng)然,禮尚往來(lái),大明自有其豐富的金銀,瓷器,紡絲等物品相贈(zèng),各國(guó)王也紛紛回禮以示尊敬。為了拿出誠(chéng)意,各國(guó)把自己當(dāng)?shù)氐耐撂禺a(chǎn),稀奇的物品甚至是動(dòng)物都送給鄭和船隊(duì),讓他帶回大明。
在鄭和四下西洋時(shí),平息了東非麻林迪的一場(chǎng)叛亂。為了顯示這場(chǎng)出使的成功,麻林迪向明進(jìn)獻(xiàn)了一只罕見的動(dòng)物,并稱之為“麒麟”。這只動(dòng)物是麻林迪當(dāng)?shù)氐奈锓N,并且是現(xiàn)代常見的一種動(dòng)物,在彼時(shí)卻引起了一場(chǎng)誤會(huì),讓人哭笑不得。鄭和下西洋帶回一只“麒麟”,畫像在博物館公開后,看過(guò)的人笑了,這是怎么回事?

原來(lái),麻林迪使者送的這只動(dòng)物名叫“基林”并非“麒麟”。明朝和外國(guó)語(yǔ)言不通,常需要翻譯,可翻譯一不小心就把“基林”翻譯成了“麒麟”。麒麟在漢文化中是一種祥瑞的動(dòng)物,和龍鳳一樣,是傳說(shuō)中的神獸,象征著吉祥安定。雖然人們都沒有見過(guò)這些神獸真正的樣子,卻也在想象中繪制了它們的模樣,而且在人們常見的動(dòng)物特征上也有跡可循,對(duì)于麒麟的樣貌也是如此。
麻林迪進(jìn)獻(xiàn)的“麒麟”當(dāng)真是漢文化里象征祥瑞的麒麟嗎?眾人聽說(shuō)有麒麟來(lái)大明,都紛紛圍聚在一起想看個(gè)究竟。自然,這只“麒麟”受到了熱烈的歡迎和禮遇,朱棣十分高興,認(rèn)為這是大明繁盛的好兆頭。于是,他命宮廷畫師給這頭神獸畫了一幅畫,在現(xiàn)代被掛在了博物館里。

可是看見這頭“麒麟”像的人都笑了,畫像上的神獸可不就是長(zhǎng)頸鹿嗎?這細(xì)長(zhǎng)的脖子,頭上的兩只角,高挑的身材怎么看也是長(zhǎng)頸鹿。雖然畫上的動(dòng)物有部分和民間流傳的麒麟外觀相似,但還是能辨認(rèn)出來(lái)這并不是漢文化中的麒麟。
古代受交通的局限,國(guó)際上的經(jīng)濟(jì)文化交流也受到了一定的影響。水上之路的開通必定能帶來(lái)交流的突破,雖然語(yǔ)言上翻譯有誤,這也并不影響鄭和出使還在各國(guó)帶來(lái)的積極影響。另一方面,麒麟是否真的存在其實(shí)并沒有定論,但從它在民間繪畫和傳說(shuō)中的形象來(lái)看,確實(shí)與自然界中的動(dòng)物有某些相似之處。
人們總是對(duì)于祥瑞之事或物有著深切的期盼,這是一種樸素的愿望,所以,對(duì)于這種誤判有時(shí)應(yīng)該以寬容的眼光看待,畢竟誰(shuí)也沒有見過(guò)真正的麒麟。