【柳拜/Любэ】讓你們的孩子繼承我們的名字
最近一直在循環(huán)的一首歌《Дайте(give) вашим(your) детям(children) наши(our) имена(names)》,因為歌曲比較新,網(wǎng)上一直沒有翻譯,就按照自己的理解做了一版。希望對你有所幫助。
Я не успел стать ни отцом, ни мужем
我沒能成為父親,也沒能成為丈夫
Мне было восемнадцать в том году
那一年我才18歲
Мать Родина сказала – ты мне нужен
祖國母親對我說:我需要你
И я ушёл солдатом на войну
于是我成為了一名士兵,踏向戰(zhàn)場
Я не дошел до Вены и Берлина
我未能抵達(dá)維也納或柏林
Не получил медаль за Сталинград
也沒能獲得斯大林格勒勛章
Смертельно ранен был свиным немецким клином
只有德軍的炮火,將我永遠(yuǎn)留在了戰(zhàn)場
Как тысячи других таких ребят
就像成千上萬其他戰(zhàn)友一樣
Дайте вашим детям наши имена
讓你們的孩子繼承我們的名字
Вечно молодыми нас сделала война
戰(zhàn)爭讓我們永垂不朽
Так уж время выбрало нас, а не других
時間在人群中選擇了我們
Помните об этом там среди живых
希望活著的人永遠(yuǎn)銘記
Тебя прошу далекий мой ровесник
我請求你,遠(yuǎn)方的同齡人
И девочку, похожую на ту
還有那個像她一樣的女孩
Которой про любовь слагал я песни
在那命中注定的1941年
В том сорок первом роковом году
我為她譜寫了愛的樂章
Живите полной жизнью, наслаждайтесь
享受當(dāng)下充實的生活
Всем тем, что было нам не суждено
這是我們未能擁有的一切
Любите, радуйтесь, детей рожайте
去愛,去快樂,去生兒育女
Я заплатил за все уже давно
我早已為此付清了代價
Дайте вашим детям наши имена
讓你們的孩子繼承我們的名字
Вечно молодыми нас сделала война
戰(zhàn)爭讓我們永垂不朽
Так уж время выбрало нас, а не других
時間在人群中選擇了我們
Помните об этом там среди живых
希望活著的人永遠(yuǎn)銘記
Localized by OrangePig

以下是我向 ChatGPT(GPT-3.5) 詢問的一些關(guān)于歌詞的分析,希望可以幫助你更好的理解這首歌:
1. 你覺得這首歌對應(yīng)了什么真實的歷史事件?
根據(jù)歌詞中提到的一些關(guān)鍵詞和歷史背景,可以推測這首歌可能與二戰(zhàn)期間的蘇聯(lián)參戰(zhàn)經(jīng)歷有關(guān)。以下是一些與歷史事件相關(guān)的線索:
"我未能抵達(dá)維也納或柏林,沒有得到斯大林格勒的勛章":這表明主人公參與了蘇聯(lián)對納粹德國的斯大林格勒戰(zhàn)役,但未能取得勝利并獲得榮譽。
"戰(zhàn)爭使我們永遠(yuǎn)年輕":這暗示戰(zhàn)爭時期的人們經(jīng)歷了極其艱苦和痛苦的歲月,但戰(zhàn)爭也鍛煉了他們,使他們變得堅強和堅毅。
"為了她譜寫了關(guān)于愛的歌曲,在那命中注定的1941年":這可能是指1941年蘇德戰(zhàn)爭爆發(fā)時,主人公對一個特殊女性的思念和對愛情的回憶。
雖然歌詞中沒有明確提及具體的歷史事件或人物,但這些線索暗示了這首歌與蘇聯(lián)在二戰(zhàn)中的經(jīng)歷和對戰(zhàn)爭的反思有關(guān)。它可能反映了許多年輕人在戰(zhàn)爭中犧牲和對和平的渴望,以及戰(zhàn)爭對整個國家和家庭所帶來的巨大影響。需要注意的是,這只是基于歌詞內(nèi)容的猜測,具體的歷史事件可能需要更多的信息和研究來確定。
2.?你覺得這首歌表達(dá)了什么思想?
這首歌詞表達(dá)了戰(zhàn)爭對人們生命和家庭的破壞,以及對戰(zhàn)爭參與者的祝愿和希望。以下是其中表達(dá)的主要思想:
青春歲月的犧牲:歌詞開頭提到主人公在18歲的時候就被卷入戰(zhàn)爭,未能實現(xiàn)自己作為父親和丈夫的角色,展現(xiàn)了戰(zhàn)爭對年輕人的犧牲和影響。
戰(zhàn)爭的殘酷和損失:主人公沒有達(dá)到預(yù)期的目的,沒有獲得榮譽和勛章,而是被敵方致命地傷害。歌詞中提及成千上萬類似命運的年輕人,強調(diào)了戰(zhàn)爭的殘酷性和帶來的巨大損失。
為了和平獻(xiàn)出生命:歌詞中表達(dá)了將士為了祖國和和平而付出生命的覺悟和犧牲精神,他們?yōu)榱藝液兔褡宓陌矊幎鴳?zhàn)。
希望傳承:歌詞中呼吁人們給他們的孩子起與戰(zhàn)爭有關(guān)的名字,以保持對歷史的記憶和傳承那些為了和平而獻(xiàn)出生命的英雄們的精神。
珍惜生活:主人公對年輕人提出希望,要他們過上充實、快樂的生活,去愛、去生兒育女,珍惜和享受一切戰(zhàn)爭帶走的未曾擁有的幸福和時光。
總體上,這首歌詞反映了戰(zhàn)爭對個人、家庭和社會造成的巨大影響,以及對和平的渴望和對戰(zhàn)爭參與者的敬意。它強調(diào)了戰(zhàn)爭的悲劇性和人們對和平的追求。
3. 學(xué)習(xí)這首歌所需的俄語詞匯表。
успеть (v.) - 成功,及時 (不及物動詞)
стать (v.) - 成為 (不及物動詞)
ни...ни - 既不...也不
матерь (n.f.) - 母親 (陰性名詞)
Родина (n.f.) - 祖國 (陰性名詞)
сказать (v.) - 說 (不及物動詞)
нужен (adj.) - 需要的,必要的 (陽性形容詞)
уйти (v.) - 離開,走 (不及物動詞)
солдат (n.m.) - 士兵,軍人 (陽性名詞)
война (n.f.) - 戰(zhàn)爭 (陰性名詞)
достичь (v.) - 達(dá)到 (不及物動詞)
медаль (n.f.) - 勛章 (陰性名詞)
Сталинград (n.m.) - 斯大林格勒 (陽性名詞)
смертельно (adv.) - 致命地 (副詞)
ранен (adj.) - 受傷的 (陽性形容詞)
свиной (adj.) - 豬的,豬隊友的 (陽性形容詞)
немецкий (adj.) - 德國的 (陽性形容詞)
клин (n.m.) - 銳器,刃 (陽性名詞)
тысячи (n.pl.) - 千,成千上萬 (復(fù)數(shù)名詞)
другой (adj.) - 其他的,另一個的 (陽性形容詞)
ребята (n.pl.) - 孩子們,小伙子們 (復(fù)數(shù)名詞)
давать (v.) - 給予,提供 (不及物動詞)
вашим (adj.) - 你們的 (陽性形容詞)
имя (n.n.) - 名字 (中性名詞)
вечный (adj.) - 永恒的,永遠(yuǎn)的 (陽性形容詞)
молодой (adj.) - 年輕的 (陽性形容詞)
выбрать (v.) - 選擇 (不及物動詞)
прошлое (n.n.) - 過去,過去的事 (中性名詞)
живой (adj.) - 活著的,有生命的 (陽性形容詞)
далекий (adj.) - 遙遠(yuǎn)的 (陽性形容詞)
ровесник (n.m.) - 同齡人,同輩人 (陽性名詞)
девочка (n.f.) - 小女孩 (陰性名詞)
похожий (adj.) - 相似的 (陽性形容詞)
который (pron.) - 哪一個,那個 (代詞)
любовь (n.f.) - 愛情 (陰性名詞)
слагать (v.) - 譜寫,創(chuàng)作 (不及物動詞)
песня (n.f.) - 歌曲,歌謠 (陰性名詞)
сорок (num.) - 四十
первый (adj.) - 第一個 (陽性形容詞)
роковой (adj.) - 命運的,決定性的 (陽性形容詞)
жить (v.) - 生活,活著 (不及物動詞)
полный (adj.) - 充滿的,完整的 (陽性形容詞)
наслаждаться (v.) - 享受,沉浸于 (不及物動詞)
всё (pron.) - 一切,所有的 (代詞)
суждено (adj.) - 注定的,命中注定的 (陽性形容詞)
любить (v.) - 愛,喜歡 (不及物動詞)
радоваться (v.) - 高興,快樂 (不及物動詞)
рожать (v.) - 生兒育女 (不及物動詞)
заплатить (v.) - 付出代價,支付 (不及物動詞)