每日新聞(56)【日本核污水排海在即,香港日料餐廳生意下滑】
Japanese restaurant business in Hong Kong slumps due to radioactive wastewater dumping plan
According to reports,
Japan is set to
implement
its plan
to dump nuclear-contaminated wastewater from the Fukushima Daiichi
Nuclear Power Plant
into the ocean in mid-August, drawing widespread international concern for food and ecological safety.Meanwhile,
business
at a related restaurant
has reportedly already dropped by 10 to 20 percent
in China's Hong Kong Special Administrative Region (
HKSAR
).An owner of a Japanese restaurant in the HKSAR surnamed
Lam said
on a local program on Monday
(
that news of Japan's dumping plan had already
stirred up
concerns among residents, causing up to 20 percent of patrons
(
who used to order sashimi to avoid doing so
)
)
, according to local media reports.
重點(diǎn)詞匯釋義:
Nuclear Power Plant 核電廠;核電站
implement v. 執(zhí)行,貫徹
HKSAR n. 香港特別行政區(qū)
stir up v. 激起,引發(fā)
譯文: 放射性廢水傾倒計(jì)劃導(dǎo)致香港日本餐廳業(yè)務(wù)下滑
據(jù)報(bào)道,日本將于8月中旬實(shí)施將福島第一核電站核污染廢水傾倒到海洋中的計(jì)劃,這引起了國(guó)際社會(huì)對(duì)食品和生態(tài)安全的廣泛關(guān)注。與此同時(shí),據(jù)報(bào)道,中國(guó)香港特別行政區(qū)(HKSAR)一家相關(guān)餐廳的生意已經(jīng)下降了10%至20%。據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,香港特別行政區(qū)一家名為林的日本餐館的老板周一在當(dāng)?shù)匾粋€(gè)節(jié)目中表示,日本傾銷計(jì)劃的消息已經(jīng)引起了居民的擔(dān)憂,導(dǎo)致多達(dá)20%的顧客過(guò)去點(diǎn)生魚片是為了避免這樣做。來(lái)自環(huán)球時(shí)報(bào)(Global Times)