關(guān)于翻譯活動的誕生
你們也知道,關(guān)于倉橋阿姨的翻譯我一直取自海賊俱樂部,對此我是非常感謝的,當初要是沒遇見他們的翻譯,我也就不會有做字幕打算,或許就只是上傳一下專輯,后續(xù)就沒有別的活了。
我剛開始上傳了“ただいま[我回來了]"這個專輯的音頻,但根本就沒人看,沒人關(guān)注。說是太孤單了,想要引起注意也好,說是太喜歡阿姨了,希望跟多人也喜歡也好也罷,總感覺很寂寞啊,加上沒人看我的狀態(tài)就更加低迷了。這個時候的我可以說是各種失利,朋友什么的一個都沒留下,愛的人也跑掉掉,到處受挫,難過到就算是現(xiàn)在的我閉上眼睛,也會有淚在眼里打轉(zhuǎn),一股難以言喻的感覺郁結(jié)于心,隨時會化作雨水落下的樣子。
這個時候這張專輯出現(xiàn)在我的面前,雖然沒有歌詞不懂表達的意思,但是卻能很好的對上我的心情,可以說是我那段時間最大慰藉,靠著幾首歌日復(fù)一日的在難過中宣泄。后來我到處亂逛找到了海賊俱樂部的翻譯,我發(fā)現(xiàn)這幾首歌所表達的意思就是我的真實寫照,突然就有了歸屬感,啊原來不止我是這樣的,原來就算說出來也沒事。又是一股難以言喻的感覺,我好想讓別人知道,好想表達自己,好想得到理解、關(guān)心和愛。加上有翻譯在,我就是這樣開始進入制作翻譯字幕的活動,將自己投入當中,在痛苦的夾縫中求生,充滿我大量的宣泄、痛苦、以及大量的精力的每一個視頻就這樣誕生了。
標簽: