【全新游戲cg】戰(zhàn)爭游戲:紅色警戒

稿子的中英對照,框架是餃子討厭醋寫的,由我進行細節(jié)修飾,翻譯與配音是sq。具體體現(xiàn)效果可以去看視頻.png
1917年,俄國爆發(fā)起義,列寧推翻了臨時政府,建立了蘇維埃政權(quán)。
1917, an uprising broke out in Russia and Lenin overthrew the Provisional Government and established Soviet Regime.
在掃除了國內(nèi)障礙后,列寧在資本主義世界的封鎖中開展經(jīng)濟建設(shè),并于大蕭條中成為第二大經(jīng)濟體,科技與工業(yè)實力世界領(lǐng)先。
Having cleared the domestic hurdles, Lenin built an economy amidst the blockade of the capitalist world and became the second largest economy in the Great Depression, with world-leading technological and industrial strength.
經(jīng)濟騰飛的同時,蘇聯(lián)也在謀求輸出革命。
As the economy took off, the Soviet Union sought to export revolution.
1921年開始,蘇聯(lián)持續(xù)在各大洲以各種手段支持左派力量,在西方的綏靖政策下,整個東歐完全變成了蘇聯(lián)的后花園。
1921, the Soviet Union continued to support leftist forces on all continents by various means, and under Western appeasement policies, all Eastern Europe became a complete Soviet backyard.
1927年(October 1927),比利時的布魯塞爾,第五屆索爾維會議 (Solvay Conferences),愛因斯坦的演講結(jié)束后突然消失的消息震驚了全球。
1927, at the 5th Solvay Conferences in Brussels, Belgium, the world was shocked by the sudden disappearance of Einstein after his lecture.
沒有人發(fā)現(xiàn)愛因斯坦到底去了哪里。
No one found out where Einstein had gone.
德國則在蘇聯(lián)背后的操縱下,由左翼分子與?;庶h之間爆發(fā)了內(nèi)戰(zhàn)
In Germany, a civil war broke out between the leftists and the royalists, manipulated by the Soviet Union.
1930年,在老牌資本主義大國的綏靖政策與蘇聯(lián)的雙重干涉下,內(nèi)戰(zhàn)雙方簽訂了《柏林條約》,從此將德國一分為二
1930, under the dual intervention of the old capitalist powers' appeasement policy and the Soviet Union, both sides of the civil war signed the Treaty of Berlin, which divided Germany into two.
30年代至60年代, 在大蕭條席卷西方世界之下,蘇聯(lián)的與世隔絕發(fā)展模式?jīng)]有受到太大的波及,雖然蘇聯(lián)獲得了較為安定的內(nèi)部發(fā)展環(huán)境,但是也不忘擴充著軍備。
From the 1930s to the 1960s, the Soviet Union's isolated development model was not affected by the Great Depression that swept through the Western world, and although the Soviet Union enjoyed a more stable internal development environment, it did not forget to expand its armaments.
二十世紀七十年代,由蘇聯(lián)在背后支持的在中東戰(zhàn)爭影響下,引發(fā)的石油危機在西方世界的蕭條后年代造成了一片混亂,蘇聯(lián)總統(tǒng)查丹科意識到了這是共產(chǎn)主義力量再次擴張的絕佳機會。
1970s, the Soviet-backed oil crisis in the Middle East caused chaos in the post-depression era of the Western world, and Soviet President Chadanko realized that this was the perfect opportunity for communist forces to expand again.
為了應(yīng)對共產(chǎn)主義的擴張,歐洲其他國家在歐洲經(jīng)合組織的基礎(chǔ)上與美國的支持下組成軍事同盟。
In response to the communist expansion, the other European countries formed a military alliance based on the EEC with the support of the United States.
在軍事同盟(Allied)的約定下,歐洲各成員國之間加大了軍費支出,加強了相互之間的軍事交流與合作以報復(fù)紅色的擴張。
Under the military alliance (Allied) pact, European member states increased military spending among themselves and intensified military exchanges and cooperation with each other in retaliation for the Red expansion.
1980年。英國首相撒切爾宣布將英國打造為《永不沉沒的航空母艦》的意圖,而蘇聯(lián)對此立即做出回應(yīng):《在紅色警戒3愛因斯坦不在的年代,不沉的航空母艦并不存在》?
1980, British Prime Minister Thatcher announces the intention to build Britain into The Unsinkable Aircraft Carrier, to which the Soviet Union immediately responds: "In the Age of Red Alert 3 Einstein's Absence, Unsinkable Aircraft Carriers Do Not Exist
1981年9月4日,西方八一演習在全世界的注視下在東歐平原展開,
September 4, 1981, the Western August 1st exercise was launched on the plains of Eastern Europe, under the watchful eyes of the world.
而這場史上最大規(guī)模的軍事演習最終被證明目的并不單純。
And the largest military exercise in history proved to have no innocent purpose.
9月7日,成千上萬的演習蘇軍接到命令跨過邊境。
9月7至28日,數(shù)個小時內(nèi),盟軍的第一道防線遭到壓制,在幾天內(nèi),聯(lián)邦德國的防線徹底崩潰,倉促應(yīng)戰(zhàn)的盟軍兵敗如山倒。
10月2日,整個歐洲大陸即將完全淪陷,英國成為了歐洲最后的“自由堡壘”。
September 7, thousands of Soviet troops were ordered to cross the border, and within hours, from September 7 to 28, the first line of Allied defense was overwhelmed, and within a few days, the Federal German line collapsed, leaving the Allied forces rushed into battle and defeated. On October 2, the whole European continent was about to fall, and Britain became the last "bastion of freedom" in Europe.?
10月4日,北海發(fā)現(xiàn)大量蘇聯(lián)戰(zhàn)艦
October 4, a large number of Soviet warships were spotted in the North Sea.
10月6日黎明破曉時分,第一批蘇聯(lián)傘兵登陸英國,且同時由法國出發(fā)的海軍陸戰(zhàn)隊發(fā)動登陸..
At dawn on October 6, the first Soviet paratroopers landed in England, and at the same time the marines from France launched a landing...?