最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

英國(guó)“憲法”

2023-08-23 00:40 作者:清華廠人  | 我要投稿

1、首先,余等及余等之后嗣堅(jiān)決應(yīng)許上帝,根據(jù)本憲章,英國(guó)教會(huì)當(dāng)享有自由,其權(quán)利將不受干擾,其自由將不受侵犯。關(guān)于英格蘭教會(huì)所視為最重要與最必需之自由選舉,在余等與諸男爵發(fā)生不睦之前曾自動(dòng)地或按照己意用特許狀所頒賜者,——同時(shí)經(jīng)余等請(qǐng)得教王英諾森三世所同意者——余等及余等之世代子孫當(dāng)永以善意遵守。此外,余等及余等之子孫后代,同時(shí)亦以下面附列之各項(xiàng)自由給予余等王國(guó)內(nèi)一切自由人民,并允許嚴(yán)行遵守,永矢勿渝。[10] 2、任何伯爵或男爵,或因軍役而自余等直接領(lǐng)有采地之人身故時(shí),如有已達(dá)成年之繼承者,于按照舊時(shí)數(shù)額繳納承繼稅后,即可享有其遺產(chǎn)。即伯爵繼承人于繳納一百鎊后,即可享受伯爵全部遺產(chǎn);男爵繼承人于繳納一百鎊后,即可事受男爵全部遺產(chǎn);武士繼承人于最多繳納一百先令后,即可享受全部武士封地。其他均應(yīng)按照采地舊有習(xí)慣,應(yīng)少交者須少交。 3、上述諸人之繼承人如未達(dá)成年,須受監(jiān)護(hù)者,應(yīng)于成年后以其遺產(chǎn)交付之,不得收取任何繼承稅或產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移稅。 4、凡經(jīng)管前款所述未達(dá)成年之繼承人之土地者,除自該項(xiàng)土地上收取適當(dāng)數(shù)量之產(chǎn)品,及按照習(xí)慣應(yīng)行征取之賦稅與力役外,不得多有需索以免耗費(fèi)人力與物力。如余等以該項(xiàng)土地之監(jiān)護(hù)權(quán)委托執(zhí)行吏或其他人等,侮對(duì)其收益向余等負(fù)責(zé),而其人使所保管之財(cái)產(chǎn)遭受浪費(fèi)與損毀時(shí),余等將處此人以罰金,并將該項(xiàng)土地轉(zhuǎn)交該采地中合法與端正之人士二人,傅對(duì)該項(xiàng)收益能向余等或余等所指定之人負(fù)責(zé)。如余等將該項(xiàng)土地之監(jiān)護(hù)權(quán)賜予或售予任何人,而其人使土地遭受浪費(fèi)與損毀時(shí),即須喪失監(jiān)護(hù)權(quán),并將此項(xiàng)土地交由該采地中之合法與端正人士二人,按照前述條件向余等負(fù)責(zé)。[9][10] 5、此外,監(jiān)護(hù)人在經(jīng)管土地期間,應(yīng)自該項(xiàng)土地之收益中撥出??顬榉课荨@地、魚塘、沼、磨坊及其他附屬物修繕費(fèi)用,停能井井有繼承人達(dá)成年時(shí),即應(yīng)按照耕耘時(shí)之需要,就該土地收益所許可之范圍內(nèi)置備犁、鋤與其他農(nóng)具,附于其全部土地內(nèi)歸還之。[9][10] 6、繼承人得在不貶抑其身份之條件下結(jié)婚,但在訂婚前應(yīng)向其本人之血屬親族通告。 7、寡婦于其夫身故后,應(yīng)不受任何留難而即獲得其嫁資與遺產(chǎn)。寡婦之嫁盔、嫁資、及其得之遺產(chǎn)與其逝世前為二人共同保有之物品,俱不付任何代價(jià)?!沧栽父募蕖持褘D得于其夫身故居留夫宅四十日,在此期間其嫁資應(yīng)交還之。 8、寡婦之自愿孀居者,不得強(qiáng)迫其改嫁,寡婦本人,如執(zhí)有余等之土地時(shí),應(yīng)提供保證,得余等同意前不改嫁。執(zhí)有其他領(lǐng)主之土地者,應(yīng)獲得其他領(lǐng)主同意。 9、凡債務(wù)人之動(dòng)產(chǎn)足以抵償其債務(wù)時(shí),無(wú)論余等或余等之執(zhí)行吏,均不得強(qiáng)取收入以抵償債務(wù)。如負(fù)債人之財(cái)產(chǎn)足以抵償其債務(wù),即不得使該項(xiàng)債務(wù)之擔(dān)保人受扣押動(dòng)產(chǎn)之處分。但如債務(wù)人不能償還債務(wù),或無(wú)力償還債務(wù)時(shí),擔(dān)保人應(yīng)即負(fù)責(zé)清償。擔(dān)保人如愿意時(shí),可扣押債務(wù)人之土地與收入,直至后者償還其前所代償之債務(wù)時(shí)為止。惟該債務(wù)人能證明其所清償已超過保人擔(dān)保之額者,不在此限。 10、任何向猶太人借債者,不論其數(shù)額多少,如在未清償前身故,此項(xiàng)債款在負(fù)責(zé)清償之繼承人未達(dá)成年之前不得負(fù)有利息,如此項(xiàng)債務(wù)落入余等之手,則余等除契據(jù)上載明之動(dòng)產(chǎn)以外,不得收取任何其他物品。 11、欠付猶太人債務(wù)者亡故時(shí),其妻仍應(yīng)獲得其嫁資,不負(fù)償債之責(zé)。亡故者如有未成年之子女時(shí),應(yīng)按亡者遺產(chǎn)之性質(zhì),留備彼等之教養(yǎng)費(fèi),剩余數(shù)額,除扣還領(lǐng)主應(yīng)得之報(bào)效外始可作為清償債務(wù)之用。關(guān)于猶太人以外之債務(wù),同樣依此規(guī)定處理。 12、除下列三項(xiàng)稅金外,設(shè)無(wú)全國(guó)公意許可,將不征收任何免役稅與貢金。即贖回余等身體時(shí)之贖金〔指被俘時(shí)〕。策封余等之長(zhǎng)子為武士時(shí)之費(fèi)用。余等之長(zhǎng)女出嫁時(shí)之費(fèi)用——但以一次為限。且為此三項(xiàng)目的征收之貢金亦務(wù)求適當(dāng)。關(guān)于倫敦城之貢金,按同樣規(guī)定辦理。 13、倫敦城,無(wú)論水上或陸上,俱應(yīng)享有其舊有之自由與自由習(xí)慣。其他城市、州、市鎮(zhèn)、港口,余等亦承認(rèn)或賜予彼等以保有自由與自由習(xí)慣之權(quán)。 14、凡在上述征收范圍之外,余等如欲征收貢金與免役稅,應(yīng)用加蓋印信之詔書致送各大主教、住持、伯爵與男爵指明時(shí)間與地點(diǎn)召集會(huì)議,以期獲得全國(guó)公意。此項(xiàng)詔書之送達(dá),至少應(yīng)在開會(huì)以前四十日。此外,余等仍應(yīng)通過執(zhí)行吏與管家吏普遍召集凡直接領(lǐng)有余等之土地者。召集之緣由應(yīng)于詔書內(nèi)載明。召集之后,前項(xiàng)事件應(yīng)在指定日期依出席者之公意進(jìn)行,不以缺席人數(shù)阻延之。 15、自此以往,除為贖還其本人之身體,策封其長(zhǎng)子為武士,與一度出嫁其長(zhǎng)女以外,余等不得準(zhǔn)許任何人向其自由人征取貢金。而為上述目的所征收之貢金數(shù)額亦務(wù)求合乎情理。 16、不得強(qiáng)迫執(zhí)有武士采地,或其他自由保有地之人,服額外之役。 17、一般訴訟應(yīng)在一定地方審間,無(wú)需追隨國(guó)王法庭請(qǐng)求處理。 18、凡關(guān)于強(qiáng)占土地,收回遺產(chǎn)及最后控訴等案件,應(yīng)不在該案件所發(fā)生之州以外之地區(qū)審理。其方法如下:由余等自己,或余等不在國(guó)內(nèi)時(shí),由余等之大法官,指定法官二人,每年四次分赴各州郡,會(huì)同該州郡所推選之武士四人,在指定之日期,于該州郡法庭所在地審理之。 19、州郡法庭開庭之日,如上述案件未能審理,則應(yīng)就當(dāng)日出庭之武士與自由錮農(nóng)中酌留適當(dāng)人數(shù),停能按照事件性質(zhì)之輕重作出合宜裁決。 20、自由人犯輕罪者,應(yīng)按犯罪之程度科以罰金;重罪者應(yīng)按其犯罪之大小沒收其土地,與居室以外之財(cái)產(chǎn),于商人適用同樣規(guī)定,但不得沒收其貨物。凡余等所轄之農(nóng)奴犯罪時(shí),亦應(yīng)同樣科以罰金,但不得沒收其農(nóng)具。上述罰金,須憑鄰居正直之人宣誓證明,始得科罰。 21、伯爵與男爵,非經(jīng)其同級(jí)貴族陪審,并按照罪行程度外不得科以罰金。 22、教士犯罪時(shí),僅能按照處罰上述諸人之方法,就其在俗之財(cái)產(chǎn)科以罰金;不得按照其教士采地之收益為標(biāo)準(zhǔn)科處罰金。 23、不得強(qiáng)迫任何市鎮(zhèn)與個(gè)人修造渡河橋梁,惟向未負(fù)有修橋之責(zé)者不在此限。 24、余等之執(zhí)行吏,巡察吏,檢驗(yàn)吏與管家等,均不得受理向余等提出之訴訟。 25、一切州郡,百人村,小鎮(zhèn)市,小區(qū)——余等自己之湯沐邑在外——均應(yīng)按照舊章征收賦稅,不得有任何增加。 26、凡領(lǐng)受余等之采地者亡故時(shí),執(zhí)有余等向該亡故者索欠之特許證狀之執(zhí)行吏或管家吏應(yīng)即依公正人士數(shù)人之意見,按照債務(wù)數(shù)額,將該亡故者之動(dòng)產(chǎn)加以登記與扣押,使在償清余等債務(wù)之前不得移動(dòng)。償清后之剩余,應(yīng)即交由死者之遺囑執(zhí)行人處理。如死者不欠余等之債,則除為其妻子酌留相當(dāng)部分外,其余一切動(dòng)產(chǎn)概依亡者所指定之用途處理。 27、任何未立遺囑之自由人亡故時(shí),其所遺動(dòng)產(chǎn)應(yīng)依教會(huì)之意見,經(jīng)由其戚友之手分配之,但償還死者債務(wù)之部分應(yīng)予留出。 28、余等之巡察吏或管家吏,除立即支付價(jià)款外,不得自任何人之處擅取谷物或其他動(dòng)產(chǎn),但依出售者之意志允予延期付款者不在此限。 29、武士如愿親自執(zhí)行守衛(wèi)勤務(wù),或因正當(dāng)理由不能親自執(zhí)行,而委托合適之人代為執(zhí)行時(shí),巡察吏即不得向之強(qiáng)索財(cái)物。武士被率領(lǐng)或被派遣出征時(shí),應(yīng)在軍役期內(nèi)免除其守衛(wèi)勤務(wù)。 30、任何執(zhí)行吏或管家吏,不得擅取自由人之車與馬作為運(yùn)輸之用,但依照該自由人之意志為之者,不在此限。 31、無(wú)論余等或余等之管家吏俱不得強(qiáng)取他人木材,以供建筑城堡或其他私用,但依木材所有人之意志為之者不在此限。 32、余等留用重罪既決犯之土地不得超過一年零一日,逾期后即應(yīng)交還該項(xiàng)土地之原有領(lǐng)主。 33、自此以后,除海岸線以外,其他在泰晤士河、美得威河及全英格蘭各地一切河流上所設(shè)之堪壩與魚梁概須拆除。 34、自此以后,不得再行頒布強(qiáng)制轉(zhuǎn)移土地爭(zhēng)執(zhí)案件至國(guó)王法庭審訊之敕令,以免自由人喪失其司法權(quán)。 35、全國(guó)應(yīng)有統(tǒng)一之度、量、衡。酒類,烈性麥酒與谷物之量器,以倫敦夸爾為標(biāo)準(zhǔn);染色布,土布,鎖子甲布之寬度應(yīng)以織邊下之兩碼為標(biāo)準(zhǔn);其他衡器亦如量器之規(guī)定。 36、自此以后發(fā)給檢驗(yàn)狀(驗(yàn)尸或驗(yàn)傷)時(shí)不得索取或給予任何陋規(guī),請(qǐng)求發(fā)給時(shí),亦不得拒絕。 37、任何人以貨幣租地法,勞役租地法,或特許享有法保有余等之土地,但同時(shí)亦保有其他領(lǐng)主之兵役采地者,余等即不得借口上述諸關(guān)系強(qiáng)迫取得其繼承人〔未成年者〕及其所保有他人土地之監(jiān)護(hù)權(quán)。除該項(xiàng)貨幣租地、勞役租地與特許享有租地負(fù)有軍役義務(wù)外,余等皆不得主張其監(jiān)護(hù)權(quán)。任何人以獻(xiàn)納刀、劍、弓、箭等而得為余等之小軍曹者,余等亦不得對(duì)其繼承人及其所保有之他人土地之監(jiān)護(hù)權(quán)。 38、自此以后,凡不能提供忠實(shí)可靠之證人與證物時(shí),管家吏不得單憑己意使任何人經(jīng)受神判法〔水火法〕。 39、任何自由人,如未經(jīng)其同級(jí)貴族之依法裁判,或經(jīng)國(guó)法判,皆不得被逮捕,監(jiān)禁,沒收財(cái)產(chǎn),剝奪法律保護(hù)權(quán),流放,或加以任何其他損害。 40、余等不得向任何人出售,拒絕,或延擱其應(yīng)享之權(quán)利與公正裁判。 41、除戰(zhàn)時(shí)與余等敵對(duì)之國(guó)家之人民外,一切商人,倘能遵照舊時(shí)之公正習(xí)慣,皆可免除苛捐雜稅,安全經(jīng)由水道與旱道,出入英格蘭,或在英格蘭全境逗留或耽擱以經(jīng)營(yíng)商業(yè)。戰(zhàn)時(shí),敵國(guó)商人在我國(guó)者,在余等或余等之大法官獲知我國(guó)商人在敵國(guó)所受之待遇前,應(yīng)先行扣留,但不得損害彼等之身體與貨物。如我國(guó)商人之在敵國(guó)者安全無(wú)恙。敵國(guó)商人在我國(guó)者亦將安全無(wú)恙。 42、自此以后,任何對(duì)余等效忠之人民,除在戰(zhàn)時(shí)為國(guó)家與公共幸福得暫加限制外,皆可由水道或旱道安全出國(guó)或入國(guó)。但監(jiān)犯與被損奪法律保護(hù)權(quán)之人為例外。關(guān)于敵國(guó)人民與商人,依前述方法處理。 43、領(lǐng)有歸屬土地——諸如自窩林福德,諾定昂,波羅因,蘭開斯忒諸勛爵領(lǐng)有者,或其他歸屬于余等之男爵領(lǐng)地——之附庸亡故時(shí),其繼承人不另繳繼承稅。余等亦不得令其提供較男爵生前更多之役務(wù),一切應(yīng)依該采地在男爵手中時(shí)為標(biāo)準(zhǔn)。 44、自此以后,不得以普通傳票召喚森林區(qū)以外之居民赴森林區(qū)法庭審訊。但為森林區(qū)案件之被告人,或?yàn)樯謪^(qū)案件被告之保人者,不在此限。 45、除熟習(xí)本國(guó)法律而又志愿遵守者外,余等將不任命任何人為法官,巡察吏,執(zhí)行吏或管家吏。 46、一切自英國(guó)歷朝國(guó)王獲得特許狀創(chuàng)立寺院或握有寺產(chǎn)保管權(quán)之男爵(一切貴族),應(yīng)悉仍舊例,在該項(xiàng)寺院無(wú)人主持時(shí),負(fù)保管之責(zé)。 47、凡在余等即位后所劃出之森林區(qū),及建為防御工事之河岸,皆應(yīng)立即撤除。 48、有關(guān)每一州郡之森林,園固,森林官,園固守護(hù)人,管家吏及其仆役,河岸及其守護(hù)人等之一切陋規(guī)惡習(xí),應(yīng)由各該州郡推選武士十二人,于宣誓后立即馳赴各地詳加調(diào)查,并于調(diào)查后四十日內(nèi)予以全部徹底草除,務(wù)使永不再起,調(diào)查情形應(yīng)先奏知余等,若余等不在國(guó)內(nèi)時(shí)則先稟知大法官。 49、凡英國(guó)臣民為表示和好和忠忱所交予余等之人質(zhì)或其他擔(dān)保品,概須立即退還。 50、余等應(yīng)解除執(zhí)拉爾之戚及下列諸人(名略)及隨從彼等來英任執(zhí)行吏者之職務(wù),并使彼等自此以后,不再在英國(guó)擔(dān)任此項(xiàng)職務(wù)。 51、君臣復(fù)歸于好后,余等應(yīng)將攜帶馬匹與武器來英格蘭并危害英國(guó)之外國(guó)士兵,弩手,仆役及傭兵等立即遣送出境。 52、任何人凡未經(jīng)其同級(jí)貴族之合法裁決而被余等奪去其土地,城堡,自由或合法權(quán)利者,余等應(yīng)立即歸還之。倘有關(guān)于此項(xiàng)事件之任何爭(zhēng)執(zhí)發(fā)生,應(yīng)依后列負(fù)責(zé)保障和平之男爵二十五人之意見裁決之。其有在余等之父亨利王或余等之兄理查王時(shí)代,未經(jīng)其同級(jí)貴族之合法判決而被奪去之上述各項(xiàng),現(xiàn)為余等所有,或?yàn)樗怂卸鴳?yīng)由余等負(fù)責(zé)者,當(dāng)按照參加十字軍者獲得展緩債務(wù)權(quán)利之一般規(guī)定辦理。但當(dāng)余等參謁圣地歸來后,或因故中止余等之東征時(shí),余等應(yīng)即公平處理之。惟在余等誓師東征前正在進(jìn)行訴訟,或由余等之敕令正在審理中者,不在此限。 53、關(guān)于下列事件亦應(yīng)依照前條規(guī)定處理或展緩處理之:①余等之父亨利王,兄理查王時(shí)代所劃出之森林,何者應(yīng)撤除,何者應(yīng)保留。②余等在他人采地中之監(jiān)護(hù)權(quán)(此項(xiàng)監(jiān)護(hù)權(quán)系因某人曾自余等領(lǐng)受軍役采地,因而使余等享有者)。③余等在他人采地中所建立之寺院(該采地之領(lǐng)主聲稱有管轄權(quán)者)。當(dāng)余等參謁圣地歸來后,或因故中止余等之東征時(shí),余等應(yīng)立即對(duì)上述諸項(xiàng)予以公正處理。 54、凡婦女指控之殺人案件,如死者并非其夫,即不得逮捕或監(jiān)禁任何人。 55、凡余等所科之一切不正當(dāng)與不合法之罰金與處罰,須一概免除或糾正之,或依照后列保障和平之男爵二十五人之意見,或大多數(shù)男爵連同前述之坎特伯里大主教斯提芬,及其所愿與共同商討此事件者之意見處理之。遇大教主不能出席時(shí),事件應(yīng)照常進(jìn)行。但如上述二十五個(gè)男爵中有一個(gè)或數(shù)人與同一事件有關(guān)(“大憲章重訂譯本”作“為同一事件之原告”),則須于處理此一事件時(shí)回避,而代之以其余男爵中所進(jìn)選之人。 56、如余等曾在英格蘭或威爾斯,未依其同級(jí)貴族之合法裁判,而奪去任何威爾斯貴族之土地,自由或其他物品,應(yīng)立即歸還之。遇有關(guān)于此類事件之爭(zhēng)執(zhí)發(fā)生時(shí),應(yīng)交由“邊區(qū)”貴族處理,凡屬英格蘭人之產(chǎn)業(yè),按照英格蘭法律辦理;威爾斯人產(chǎn)業(yè),按照威爾斯法律辦理;邊區(qū)產(chǎn)業(yè)則依邊區(qū)法律辦理。威爾斯人對(duì)余等及余等之人民應(yīng)同樣行之。 57、至關(guān)于威爾斯人在余等之父亨利,或余等之兄理查時(shí)代未經(jīng)其同級(jí)貴族之合法判決而被奪去之物,現(xiàn)在余等手中,或雖不在余等手中而應(yīng)由余等負(fù)責(zé)者,余等將按照參加十字軍者可展緩債務(wù)之一般規(guī)定處理。但當(dāng)余等參謁圣地歸來后,或因故中止余等之東征時(shí),余等應(yīng)即予以公平處理。惟在余等誓師東征前正在進(jìn)行訴訟,或由余等之敕令正在審理中者,不在此限。 58、余等應(yīng)立即歸還劉埃霖之子及威爾斯人一切人質(zhì)以及作為和平擔(dān)保之一切信物與契據(jù)。 59、關(guān)于蘇格蘭王亞歷山大,余等將歸還其姊妹,質(zhì)物,自由與合法權(quán)利,一如余等對(duì)英格蘭諸男爵之所為,但屬于其父威廉王敬令中所載,而為余等所保有者,不在此限。此一切當(dāng)依照在英國(guó)宮廷中之蘇格蘭貴族之意見處理。 60、余等在上述敕令中所公布之一切習(xí)慣與自由,就屬于余等之范圍而言,應(yīng)為全國(guó)臣民,無(wú)論僧俗,一律遵守;就屬于諸男爵(一切貴族)之范圍而言,應(yīng)為彼等之附庸共同遵守。 61、余等之所以作前述諸讓步,在欲歸榮于上帝致國(guó)家于富強(qiáng),但尤在泯除余等與諸男爵間之意見,使彼等永享太平之福,因此,余等愿再以下列保證賜予之諸男爵得任意從國(guó)中推選男爵二十五人,此二十五人應(yīng)盡力遵守,維護(hù),同時(shí)亦使其余人等共同遵守余等所頒賜彼等,并以本憲章所賜予之和平與特權(quán)。其方法如下:如余等或余等之法官,管家吏或任何其他臣仆,在任何方面干犯任何人之權(quán)利,或破壞任何和平條款而為上述二十五男爵中之四人發(fā)覺時(shí),此四人可即至余等之前——如余等不在國(guó)內(nèi)時(shí),則至余等之法官前,一一指出余等之錯(cuò)誤,要求余等立即設(shè)法改正。自錯(cuò)誤指出之四十日內(nèi),如余等,或余等不在國(guó)內(nèi)時(shí),余等之法官不愿改正此項(xiàng)錯(cuò)誤,則該四人應(yīng)將此事取決于其余男爵,則此二十五男爵即可聯(lián)合全國(guó)人民,共同使用其權(quán)力,以一切方法向余等施以抑制與壓力,諸如奪取余等之城堡、土地與財(cái)產(chǎn)等等,務(wù)使此項(xiàng)錯(cuò)誤終能依照彼等之意見改正而后已。但對(duì)余等及余等之王后與子女之人身不得加以侵犯,錯(cuò)誤一經(jīng)改正,彼等即應(yīng)與余等復(fù)為群臣如初。國(guó)內(nèi)任何人如欲按上述方法實(shí)行,應(yīng)宣誓服從前述男爵二十五人之命令,并盡其全力與彼等共同向余等施以壓力。余等茲特公開允許任何人皆可作上述宣誓,并允許永不阻止任何人宣誓。國(guó)內(nèi)所有人民,縱其依自己之意志,不愿對(duì)該二十五男爵宣誓以共同向余等施用壓力者,余等亦應(yīng)以命令令之宣誓。如上述二十五男爵中有任何人死亡,離國(guó)或因故不能執(zhí)行上述職務(wù)時(shí),其余男爵應(yīng)依己意自其他男爵中推選另外之人代之,其宣誓方法與上述諸人同。此外,上述二十五男爵于受托執(zhí)行任務(wù)時(shí),倘在出席討論中關(guān)于某些事件發(fā)生爭(zhēng)端,或有某些男爵被召請(qǐng)后,不愿或不能出席時(shí),則出席男爵過半數(shù)之決定,或宣布之方案,應(yīng)被視為合法且具有約束力,一如二十五人全體出席所議決者同。上述二十五男爵應(yīng)宣誓對(duì)前列各項(xiàng)竭誠(chéng)遵守,并盡力使其余之人遵守之,而余等亦不得由自己或通過他人自任何人取得任何物品致使上列諸權(quán)利與自由廢止或削減。如有此項(xiàng)取得之物,應(yīng)視同無(wú)效與非法,余等自己不得加以利用,亦不得通過任何別人加以利用。 62、自斗爭(zhēng)開始以來,余等之僧俗臣民與余等之間所發(fā)生之一切敵意,憤怒與仇恨,余等已予寬恕并赦宥之。此外,自本朝第十六年復(fù)活節(jié)起,至和平重建之日止,一切僧俗人民所犯之一切罪過,余等亦已加以寬恕并赦宥之。關(guān)于上述各項(xiàng)讓步與諾言,余等茲任命坎特伯里大主教斯提芬勛爵,杜柏林大主教亨利勛爵,前述各主教,潘道夫長(zhǎng)老,收專利證函說明之。 63、余等即以此敕令欣然而堅(jiān)決昭告全國(guó):英國(guó)教會(huì)應(yīng)享自由,英國(guó)臣民及其子孫后代,將如前述,自余等及余等之后嗣在任何事件與任何時(shí)期中,永遠(yuǎn)適當(dāng)而和平,自由而安靜,充分而全然享受上述各項(xiàng)自由,權(quán)利與讓步,余等與諸男爵俱已宣誓,將以忠信與善意遵守上述各條款。上列諸人及其他多人當(dāng)可為證。[9][10] 1、凡未經(jīng)議會(huì)同意,以國(guó)王權(quán)威停止法律或停止法律實(shí)施之僭越權(quán)力,為非法權(quán)力。 2、近來以國(guó)王權(quán)威擅自廢除法律或法律實(shí)施之僭越權(quán)力,為非法權(quán)力。 3、設(shè)立審理宗教事務(wù)之欽差法庭之指令,以及一切其他同類指令與法庭,皆為非法而有害。 4、凡未經(jīng)議會(huì)準(zhǔn)許,借口國(guó)王特權(quán),為國(guó)王而征收,或供國(guó)王使用而征收金錢,超出議會(huì)準(zhǔn)許之時(shí)限或方式者,皆為非法。 5、向國(guó)王請(qǐng)?jiān)?,乃臣民之?quán)利,一切對(duì)此項(xiàng)請(qǐng)?jiān)钢凶锘蚩馗?,皆為非法?6、除經(jīng)議會(huì)同意外,平時(shí)在本王國(guó)內(nèi)征募或維持常備軍,皆屬違法。 7、凡臣民系新教徒者,為防衛(wèi)起見,得酌量情形,并在法律許可范圍內(nèi),置備武器。 8、議會(huì)之選舉應(yīng)是自由的。 9、議會(huì)內(nèi)之演說自由、辯論或議事之自由,不應(yīng)在議會(huì)以外之任何法院或任何地方,受到彈劾或訊問。 10、不應(yīng)要求過多的保釋金,亦不應(yīng)強(qiáng)課過分之罰款,更不應(yīng)濫施殘酷非常之刑罰。 11、陪審官應(yīng)予正式記名列表并陳報(bào)之,凡審理叛國(guó)犯案件之陪審官應(yīng)為自由世襲地領(lǐng)有人。 12、定罪前,特定人的一切讓與及對(duì)罰金與沒收財(cái)產(chǎn)所做的一切承諾,皆屬非法而無(wú)效。 13、為申雪一切訴冤,并為修正、加強(qiáng)與維護(hù)法律起見,議會(huì)應(yīng)時(shí)常集會(huì)。 第一條 當(dāng)今國(guó)王無(wú)嗣,死后其王位由安妮公主(Anne)繼承,安妮公主無(wú)嗣,死后其王位由國(guó)王詹姆斯一世的孫女、已故波希米亞王后的女兒、漢諾威選侯索菲亞公主及其信仰新教的后裔繼承。 當(dāng)今國(guó)王陛下及丹麥安妮公主都無(wú)后嗣時(shí),英格蘭、法蘭西、愛爾蘭領(lǐng)土以及所屬自治領(lǐng)的王位與尊號(hào),由已故國(guó)王詹姆斯一世的孫女、已故波希米王后伊麗莎白公主的女兒、漢諾威選侯索菲亞公主繼承。當(dāng)今國(guó)王陛下及丹麥安娜公主死后,如果都無(wú)后嗣,英格蘭、法蘭西、愛爾蘭領(lǐng)土以及所屬自治領(lǐng)的王位、王政、以及英國(guó)君主所享有的一切榮譽(yù)、稱號(hào)、皇權(quán)、特權(quán)、權(quán)力與權(quán)威等,都應(yīng)歸屬于該索菲亞公主及其信仰新教的后裔。貴族院議員及平民院議員本身及其后代,應(yīng)當(dāng)以全國(guó)人民的名義,在當(dāng)今國(guó)王陛下和公主殿下安妮死后并且無(wú)后嗣時(shí),按照本法關(guān)于王位繼承的限制規(guī)定,堅(jiān)決擁護(hù)和保衛(wèi)索菲亞公主及其信仰新教的后裔,并竭力以生命和財(cái)產(chǎn)對(duì)任何企圖反對(duì)者加以擯斥。 第二條 按照本法可以繼承王位、堅(jiān)持同羅馬教會(huì)交往者,按照威廉國(guó)王和瑪麗女王第一年的法令第六章的規(guī)定,均無(wú)資格按前舉法令宣誓加冕。 凡按照本法的限制規(guī)定可以繼承王位者,若同羅馬教廷或者教會(huì)和好,或者保持交往,或者信奉羅馬天主教或者與羅馬天主教徒結(jié)婚,都應(yīng)按照前舉法令所規(guī)定和確認(rèn)的情形,喪失繼承的資格。 凡依照本法而即王位的國(guó)王和女王,都應(yīng)在加冕時(shí),按照當(dāng)今國(guó)王和已故瑪麗女王統(tǒng)治第一年所制定的國(guó)會(huì)法令(稱為加冕宣誓法),舉行宣誓儀式,并且應(yīng)當(dāng)依照該項(xiàng)法令所定的手續(xù)和方式,簽署并朗誦其中所規(guī)定的誓詞。 第三條 關(guān)于保障這些領(lǐng)地的宗教、法律和自由的更詳明的規(guī)定。 當(dāng)今國(guó)王和丹麥安妮公主死后且無(wú)后嗣時(shí),為保障我們的宗教、法律和自由,制訂更詳明的規(guī)定是必要的和必不可少的。這應(yīng)當(dāng)由國(guó)王陛下商得貴族院和平民院議員的同意,以國(guó)王的權(quán)力加以規(guī)定。 此后凡登上王位的人,都應(yīng)同法律規(guī)定的英國(guó)教會(huì)交往。 此后本國(guó)王位與尊號(hào)歸屬于非英格蘭王國(guó)的人的時(shí)候,如果未經(jīng)國(guó)會(huì)同意,本國(guó)國(guó)民不負(fù)防御不屬于英國(guó)的領(lǐng)土而從事戰(zhàn)爭(zhēng)的義務(wù)。 本法的限制規(guī)定發(fā)生效力后,凡生于英格蘭、蘇格蘭或愛爾蘭所屬自治領(lǐng)或領(lǐng)土之外的人(包括入籍的在內(nèi),但父母是英國(guó)人的除外),不得擔(dān)任樞密院顧問官或者國(guó)會(huì)兩院的議員,也不得擔(dān)任文武官職,他本人或者他所信托的人不得享有國(guó)王賜予的土地或者世襲財(cái)產(chǎn)。 對(duì)國(guó)會(huì)平民院提出的彈劾,不得憑恃英王赦免進(jìn)行抗辯。 第四條 本國(guó)法律和法令的確認(rèn)。 鑒于英國(guó)法律是英國(guó)人民與生俱來的權(quán)利,因此,凡得登上英國(guó)王位的國(guó)王和女王,都應(yīng)依照英國(guó)法律的規(guī)定管理政務(wù),他們所屬官吏和大臣也都應(yīng)按照同樣的法律為國(guó)王效力。 因此,貴族院和平民院議員謹(jǐn)再作如下的請(qǐng)求:一切保障國(guó)教及人民權(quán)利和自由的法律和法令以及現(xiàn)行的其他法律和法令,得予批準(zhǔn)和確認(rèn),并由國(guó)王陛下商得貴族院和平民院議員的同意,以他的權(quán)力加以批準(zhǔn)和確認(rèn)。 第一條 各郡官、典獄官、牧師或其他人員,遇有為其所轄在押人犯向其本人或其屬員,管獄員或助理員,遞呈人身保護(hù)令狀者(除押票內(nèi)特別載明系犯叛逆罪或重罪者外),應(yīng)于遞呈后三日內(nèi),當(dāng)其繳清解送簽發(fā)令狀之法院或法官審訊所應(yīng)繳之費(fèi)用,及如經(jīng)本律規(guī)定應(yīng)解送審判之各該法院或法官命令還押時(shí)所需費(fèi)用之保證金并具結(jié)擔(dān)保決不中途脫逃時(shí),應(yīng)即呈復(fù)。征收此項(xiàng)費(fèi)用,每里不得超過十二便士(注:該費(fèi)雖未遵繳,主管人員仍須照辦)。在押人犯于暫時(shí)解送或著令解送大法官或監(jiān)璽法官,或提交簽發(fā)令狀之法院法官或司稅裁判所推事,或令狀內(nèi)規(guī)定應(yīng)向呈覆之其他人員。除羈押處所與各該法院或人員相距在二十英里以上者外,應(yīng)隨時(shí)呈覆羈押之理由。相距二十英里以上一百英里以下者,應(yīng)于解送后十日內(nèi)呈覆之。在一百英里以上者,應(yīng)在二十日內(nèi)呈覆之,不得遲誤。 第二條 為防止各郡官、典獄官、或其他官吏諉稱不明令狀意義起見,特依上述職權(quán)規(guī)定如次:凡人身保護(hù)令狀,概應(yīng)注明“遵照英皇撒路氏二世之第三十一律”字樣(Perstatatum triccsi moprimo Caroli Secundi Regis),并由簽發(fā)人員署名。凡在押罪犯或嫌疑犯(已決罪犯及在執(zhí)行中者,不在此限),除押票內(nèi)載明系犯叛逆罪或重罪者,或在假期內(nèi)者及不在各季內(nèi)者外,得依法定程序,為其向大法官,監(jiān)璽法官,或其他法官,或司稅裁判所推事提出聲請(qǐng)。上述大法官,監(jiān)璽法官,一切法官或推事,應(yīng)即查核呈案之抄發(fā)押票與拘留狀,或于聲請(qǐng)人依其他程序宣誓聲明各該拘留所主管人員,確曾否準(zhǔn)抄給押票與拘留狀時(shí),得依據(jù)聲請(qǐng)人為羈押之被告,由在場(chǎng)之證人二人作證所具書狀,頒發(fā)人身保護(hù)令狀,加蓋各該法院關(guān)防,令交主管拘留所官員,并由該主管人員即時(shí)具覆。該主管人員,于收到此項(xiàng)令狀后,應(yīng)依上述各期限內(nèi)將羈押之被告解送應(yīng)向具覆之大法官,監(jiān)璽法官,一切法官或推事。如有未能解送到案者,仍應(yīng)隨時(shí)具覆,并將羈押或拘留情由具實(shí)呈覆。解到后二日內(nèi),應(yīng)視被告之身份與犯罪行為之性質(zhì),酌令交保,待下季遵投皇座法院或行為地與羈押地之各該郡,各該縣,或各該地之下屆巡回法院或清獄回審?fù)?,或其他主管法院,并將令狀覆文與保結(jié)一并簽發(fā)通知主管法院。但大法官,監(jiān)璽法官,司稅裁判所推事,認(rèn)為被告之羈押系經(jīng)具有刑事管轄權(quán)之法院依法定程序或票狀執(zhí)行,或經(jīng)上述法官,推事,或警察判官所簽署蓋印之狀票執(zhí)行,且依法不得交保者,不在此例。 第三條 凡羈押后兩季內(nèi),故意不呈請(qǐng)頒發(fā)人身保護(hù)令狀而現(xiàn)聲請(qǐng)停止羈押者,在假期內(nèi)不得依據(jù)本律簽發(fā)此項(xiàng)令狀。 第四條 各官吏,或其屬員,或管獄員,或助理員,延誤或拒絕具覆者,或在上列規(guī)定各期間內(nèi)不依令狀之規(guī)定解送在押人犯者,或經(jīng)羈押之被告本人或他人請(qǐng)求抄發(fā)押票或拘留狀而不于六小時(shí)內(nèi)依本律規(guī)定抄給者,其主管獄官應(yīng)科予第一次應(yīng)處罰金一百鎊充給各該被告或被害人。再犯時(shí)應(yīng)處罰金二百鎊,并褫奪其任職及執(zhí)行職務(wù)之權(quán)。此項(xiàng)罰金得由羈押之被告或被害人,或其遺囑執(zhí)行人,或遺產(chǎn)管理人訴追。其遺囑執(zhí)行人或遺產(chǎn)管理人向英京任何皇座法院提起此項(xiàng)債務(wù)訴訟時(shí),處罰之被告不得托故不到,或請(qǐng)求保障,或因公缺席,或請(qǐng)頒給起訴禁令,或約同旁人到庭護(hù)誓并請(qǐng)求撤銷原案,或依據(jù)“并無(wú)損害應(yīng)不起訴”(Non vult ulteris prosqui)或其他理由請(qǐng)求停止訴訟程序。該被告請(qǐng)求辯論延期命令以一次為限。此項(xiàng)訴追所得,或被害人訴追之宣判,應(yīng)足為初犯之判決。初犯判決后,所有訴追所得或宣判,應(yīng)足為該被告官吏再犯之決判。 第五條 為防止同一犯罪行為而重被羈押以免訟累起見,特依據(jù)上述職權(quán),規(guī)定如次。凡依人身保護(hù)令狀已經(jīng)解送或保釋之被告,除遵照保結(jié)所載應(yīng)行遵傳投庭之法院或其他主管法院所為命令與程序者外,任何人不得因其同一或捏飾罪犯行為而再加羈押。凡故意違反本律之規(guī)定羈押上述業(yè)經(jīng)解送或保釋之被告,或故意著令羈押,或故意幫助羈押行為者,應(yīng)科予罰金五百鎊,充給羈押之被告人或被害人。不論押票內(nèi)如何匿飾增減,仍應(yīng)依上列規(guī)定訴追之。 第六條 凡犯叛逆罪或重罪而羈押之被告,其犯罪行為確在押票載明,而于各季第一星期,或特派聽審?fù)?,或清獄回審?fù)徟衅趯弥谝蝗占丛陬^或以書狀向公開法庭請(qǐng)求提訊者,不得延至羈押后之下季或下屆提起公訴。皇座法院,特派聽審?fù)?,或清獄回審?fù)ブü伲诟骷净蚋鲗米詈笠蝗?,?yīng)依羈押之被告或其代理人向公開法庭所為之請(qǐng)求,準(zhǔn)予交保。但依據(jù)誓言,法官認(rèn)為國(guó)家不能在同季或同屆內(nèi)提出證據(jù)者,不在此例。依上列規(guī)定,羈押之被告于各季第一星期或各屆第一日,口頭或以書狀向公開法庭請(qǐng)求提訊者,不得于羈押后之下季或下屆提起公訴或?qū)徲?。審訊后,宣告無(wú)罪者,應(yīng)予開釋。 第七條 本律之規(guī)定,不適用于因債務(wù)或其他民事訴訟事件而被羈押之被告。刑事犯于開釋后,因犯民事案件應(yīng)予羈押者,應(yīng)另依法羈押之。 第八條 凡帝國(guó)人民,因犯刑事或刑事嫌疑而被羈押于監(jiān)獄或看守所者,除依人身保護(hù)令狀或其他法定令狀,或提交法警,或其他屬員解送公共監(jiān)獄時(shí),或經(jīng)巡回法院法官或警察判官名令移解公共工場(chǎng)或反省院時(shí),或按關(guān)于審訊或開釋之法定程序由原監(jiān)獄或原處所移至本郡其他監(jiān)獄或處所時(shí),或發(fā)生火警,時(shí)疫,或有其他必要時(shí)外,不得將其解送其他官吏所轄之監(jiān)獄或看守所。凡違反本律,于被告依上列規(guī)定羈押后,簽發(fā)或副署上述移解命令及執(zhí)行此項(xiàng)命令之官吏,應(yīng)視其初犯或再犯,分別科予本律上述之罰金,由被害人依法定程序訴追之。 第九條 上述羈押之被告得向最高裁判法院,司稅大臣裁判院,皇座法院或民訴法院,請(qǐng)求人身保護(hù)令狀。大法官,或監(jiān)璽法官,或上述法院之法官,或裁判所推事,在假期內(nèi)。曾經(jīng)查核抄案之押票或拘留狀,或經(jīng)請(qǐng)求人聲明是項(xiàng)稟狀確未獲準(zhǔn)抄給時(shí),而不依本律規(guī)定簽發(fā)人身保護(hù)令狀者,概應(yīng)科予罰金五百磅,由被害人訴追之。 第十條 依本律之意旨,凡皇權(quán)直轄各郡,南海岸之五港,或英吉利帝國(guó)境內(nèi)各特許地,威爾斯自治區(qū),堵威河旁之伯勒城,浙西島或革因稷島,不論當(dāng)?shù)刂?xí)慣如何,概適用人身保護(hù)令狀。 第十一條 為防止海外非法監(jiān)禁起見,特規(guī)定如下。凡帝國(guó)人民現(xiàn)在或?qū)砭幼∮谟⒓蹏?guó),威爾斯自治區(qū)及堵威河旁之伯勒城者,不得監(jiān)禁于蘇格蘭,愛爾蘭,浙西,革因稷,丹吉爾,或隸屬于國(guó)皇及其繼承人與后裔之海外殖民地領(lǐng)域內(nèi)外各部,各兵房,各島嶼或處所。此項(xiàng)監(jiān)禁一律認(rèn)為非法。凡現(xiàn)在或?qū)肀环欠ūO(jiān)禁者,得向各地方國(guó)立法院控訴違反本律實(shí)施羈押,拘留,監(jiān)禁,命令監(jiān)禁或移解及參與簽發(fā)蓋印副署或教唆幫助之人員。告訴人除損害費(fèi)外,應(yīng)判給三倍訴訟費(fèi)用。此項(xiàng)損害費(fèi)之?dāng)?shù)額,不得在五百磅以下。關(guān)于此項(xiàng)案件,除主管法院法官認(rèn)為必要而當(dāng)庭裁定并注明原因者外,不得以命令展延,或停止訴訟程序,或頒發(fā)起訴禁令,或準(zhǔn)予因公缺席,或給與特權(quán)或頒發(fā)二次以上之延期辯論命令。凡故意違反本律,簽發(fā)蓋印或副署此項(xiàng)羈押,拘留,或移解令狀,或?qū)嵤┝b押,拘留,監(jiān)禁,或移解或教唆幫助者。依法審判后,應(yīng)永遠(yuǎn)褫奪其在英吉利境內(nèi),威爾斯自治區(qū),或堵威河旁之伯勒城,或各島各領(lǐng)地,各自治殖民地?fù)?dān)任有俸給官職或有責(zé)任官職之權(quán),并應(yīng)依據(jù)查理二世第十六年所制定之蔑視皇權(quán)治罪條例處罰,其所處沒收褫奪公權(quán)及其他各刑,一律不得受國(guó)皇及其繼承人與后裔之特赦。 第十二條 凡以書面與商人,或殖民地所有人,或他人簽訂以移送其本人至海外為目的之契約,并預(yù)交定金者,雖嗣后經(jīng)本人否認(rèn)所訂契約,仍不得享受本律規(guī)定之利益。 第十三條 重罪犯依法審判后,當(dāng)庭請(qǐng)求移送海外,經(jīng)法院認(rèn)為適當(dāng)者,本律雖有相反之規(guī)定,仍得移送之。 第十四條 “監(jiān)禁在1679年6月1日以前者,不適用本律”。 第十五條 凡帝國(guó)境內(nèi)之居民,在蘇格蘭,或愛爾蘭,或國(guó)皇或其繼承人或后裔所轄各島,或在外國(guó)之殖民地,犯應(yīng)處死刑之罪,應(yīng)在各該行為地審判者,本律雖有相反之規(guī)定。仍得依據(jù)本律制定原有程序,解送各該地審判之。 第十六條 凡違反本律之規(guī)定者,除被害人于兩年內(nèi)對(duì)其提起控訴者外,逾期后不得向其訴追滋擾。被害人在獄者,應(yīng)自其在獄死亡或出獄日期起兩年內(nèi)起訴。 第十七條 為防止意圖幸免審判,在巡回審判期前請(qǐng)求移押,以致不能如期提交審判起見,茲特規(guī)定各郡巡回審判期公布后,在押人犯不得請(qǐng)求本律規(guī)定之人身保護(hù)令狀移解公共監(jiān)獄。但得依據(jù)此項(xiàng)令狀,解送巡回法院,依法審判之。 第十八條 各季巡回審判期終止后,在押人犯均得依據(jù)本律規(guī)定,請(qǐng)求簽發(fā)人身保護(hù)令狀。 第十九條 關(guān)于本律所稱犯法行為之控訴,各被告得同具原案總爭(zhēng)點(diǎn)之答辯。(本條業(yè)經(jīng)刪除,并代以1893年公務(wù)職權(quán)保障條例。) 第二十條 查被羈押之逆?zhèn)惙?,或重罪犯,或其共犯,往往由各該郡?shí)施羈押之治安法官或其他治安法官偵查,依據(jù)其犯罪嫌疑之輕重,定其應(yīng)否準(zhǔn)予交保,故特規(guī)定,凡羈押之逆?zhèn)惙?,或重罪犯,或其嫌疑犯,或共犯,其犯罪行為在押票?nèi)載明者,除依照本律制定前原有程序外,不得依本律規(guī)定或其他程序,移押或交保。 ①上述各獨(dú)立國(guó)家享有自治領(lǐng)的地位,不再稱為殖民地,1865年《殖民地法律效力法》不適用于上述各自治領(lǐng)議會(huì)所制定的法律; ②上述各自治領(lǐng)議會(huì)所制定的法律,不因與英國(guó)議會(huì)所通過的法律、法令、條例或規(guī)則相抵觸而無(wú)效; ③上述各自治領(lǐng)議會(huì)對(duì)在當(dāng)?shù)赜行У挠?guó)法律、法令、條例和規(guī)則有廢止和修正的權(quán)力; ④英國(guó)議會(huì)所制定的任何法律,除明文規(guī)定經(jīng)某自治領(lǐng)提出請(qǐng)求或表示同意者外,不作為該自治領(lǐng)法律的一部分,不適用于該自治領(lǐng); ⑤上述各自治領(lǐng)享有制定具有域外效力的法律的全權(quán)。由于南非已于1961年退出英聯(lián)邦,此法對(duì)它已經(jīng)失效。

英國(guó)“憲法”的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
治多县| 石楼县| 丹江口市| 盐山县| 开封县| 旅游| 吐鲁番市| 邹城市| 霍城县| 阿鲁科尔沁旗| 呼伦贝尔市| 永兴县| 洛浦县| 上饶市| 黎川县| 紫阳县| 玉龙| 县级市| 南江县| 土默特左旗| 开阳县| 喀什市| 祁连县| 台南市| 井陉县| 竹北市| 益阳市| 临武县| 临汾市| 芦溪县| 济阳县| 瑞安市| 贞丰县| 黄平县| 商水县| 古田县| 郯城县| 汾阳市| 漯河市| 水富县| 铁岭市|