日文中的“bilibili”是什么意思?

各位親愛的讀者老爺們,見贊好
我是你們可愛而又迷人的小院子

相信老爺們看到這期標(biāo)題的時(shí)候
肯定以為這是一道送分題
(誰還不是在B站看到這個(gè)文章了!豈可修!(ノ`Д′)ノ)
但是!身為一個(gè)B站非百大UP主
要和各位老爺們探討的是
日語中的“bilibili”是什么意思?

1.本課重點(diǎn)
日文中“bilibili”寫作
「びりびり」
具體有三個(gè)意思
①?(被電擊中)麻酥酥
多用來形容被電擊中后麻酥酥的感覺
舉個(gè)栗子
★ 觸ったら電気がびりびりきた。
(一碰被電得發(fā)麻。)
★ 電撃をびりびりと感じる。
(電擊的感覺麻酥酥的。)

這個(gè)詞和咱們的B站也頗有淵源
相傳B站創(chuàng)始人非常喜歡御坂美琴
(江湖人稱炮姐)
在動(dòng)畫中
炮姐能夠操縱高壓電流、磁力和電磁波
并因此被友人稱為「ビリビリ(放電妹)」
好巧呢~B站也叫做Bilibili呢~

② (東西撕碎)哧哧
多用來形容東西被撕碎時(shí)發(fā)出的聲音
舉個(gè)栗子
★ 怒って手紙をびりびり破いた。
(一生氣將信哧哧地撕碎了。)
★ 布をびりびり引き裂いた。
(把布哧哧地撕裂了。)

③?(物品震動(dòng))嘩啦嘩啦
多用來形容東西被震時(shí)發(fā)出的嘩啦嘩啦聲
舉個(gè)栗子
★ 大型トラックが通るとガラスがびりびり震える。
(重型卡車開過時(shí)窗玻璃嘩嘩震響。)
★ 地震で窓ガラスがびりびりする。
(地震導(dǎo)致玻璃嘩啦嘩啦響。)
2.課外補(bǔ)充
那像「びりびり」這樣的詞
在日語中被稱為擬聲擬態(tài)詞
下面呢~
叮當(dāng)就再給各位老爺們
補(bǔ)充兩個(gè)常用的擬聲擬態(tài)詞
① ぴりぴり
意為“針刺一般的;火辣辣的”
相比「びりびり」受到刺激的程度較輕
舉個(gè)栗子
★ 辛くて舌がピリピリする。
(辣的舌頭火辣辣的疼。)
★ 傷がまだぴりぴり痛む。
(傷口還火辣辣的疼)

② ぱりぱり
意為“吃脆脆的嘎吱嘎吱聲;嶄新的;有朝氣的”
各位老爺們最喜愛的薯片
就可以用這個(gè)詞來形容
舉個(gè)栗子
★ ポテトチップをぱりぱりと食べる。
(嘎吱嘎吱地吃薯片。)
★ ぱりぱりの洋服
(嶄新的西服)

以上,就是“bilibili”在日文中的意思
并且多寫作平假名形式
而片假名的「ビリビリ」現(xiàn)多指B站喲~
你學(xué)會(huì)了嗎~

是不可能告辭的??!
想學(xué)日語?
我們芥末就有?。?!
高分、高通過率、好老師、高效的學(xué)習(xí)方法?
通通都get?
讓你占據(jù)日語優(yōu)勢(shì)
趕緊聯(lián)系霸氣院草,踏上人生巔峰第一步!?
院草WX(記得備注日語哦):jiemoyuancao
