【音樂劇譯配】《足夠》Il aurait suffi 粵語中文版
因?yàn)檎也坏桨樽喽废碌?strong>Il?aurait?suffi 終于填坑了,兩女一男,想唱的小伙伴快來吧!這里有你們喜歡的法紅黑!!
Il?aurait?suffi?足夠
作詞?: Zazie/Baguian
作曲?: William Rousseau/Sorel
于、瑪:
Il aurait suffi qu'il joue la distance
若即若離的距離本就很合意
(困起真心 夠了莫要靠緊)
Suffi qu'il ose me dire en face le contraire de ce qu'il pense
你盡可以當(dāng)我的面口不對心
(禁閉你的關(guān)心 不要再說 再對我講)
Qu'il ne me laisse entrevoir que le mystère entre nous
別讓我看透我們之間的迷霧
(你我應(yīng)分開千里 別要再講“我們”)
?
于連:
Il a suffi que j'ose l'imprudence
好不容易不帶虛榮吐露心聲
(這壓抑的心胸 哪里懂)
Suffi que je dévoile enfin mon coeur sans complaisance
這點(diǎn)冒犯就足夠引起她疑慮
(魯莽與輕率講出所~有 非心所衷)
Pour qu'elle doute de moi, pour qu'elle n'attende rien de nous
讓她對我們的關(guān)系失去期待
(刺痛 她的芳心,放棄 與我作 真~侶伴)
?
瑪?shù)贍栠_(dá):
Tu me prends pour qui ?
你以為我是誰
(情迷是我么?)
Je te plais pour quoi ?
我為何取悅你
(奉獻(xiàn)了太多)
Le corps a dit oui,
肉體已經(jīng)淪陷
(全淪陷了 身-)
On s'éprend la nuit
我們迷戀上了
(-心已被融~化)
Se méprend parfois
擾人思緒的夜
(虛枉心牽掛)
?
于連:
Tu m'aimes aujourd'hui
今日你還戀慕
(曾是熱愛的)
Demain tu t'en vas
明日你就遠(yuǎn)去
(為何未愛惜)
Ivresse ou mépris,
我只走錯一步
(為何讓昨天-)
Du rêve à l'ennui
愉悅就變鄙夷
(-心已逝難~返)
Je n'ai fait qu'un pas
美夢開到荼蘼
(終毀于一旦)
?
瑪?shù)贍栠_(dá):
Dès que moi je te fuis,
我遠(yuǎn)走高飛
(我遠(yuǎn)走高飛)
Toi tu dis oui
你無權(quán)反對
(你置之不理)
Mais quand tu fonds,
然你若想退
(轉(zhuǎn)身又拖)
Là je dis non
我偏不給
(我的手臂)
?
于連:
Quand c'est moi qui te suis
當(dāng)我把你追
(我心忠于你)
Toi tu m'oublies
你心中是誰
(你卻輕舍棄)
Quand je suis loin,
每當(dāng)我離背
(我心難依)
Là tu reviens
你又反悔
(你的愿祈)
?
于、瑪:
L'amour est indécis,
愛情太曖昧
(愛戀態(tài)度游移)
Toujours ainsi
從來沒絕對
(未懂心意)
Quand tu m'enlaces
與你相依偎
(相依時刻)
Moi je m'en lasse
我卻疲憊
(心竟倦疲)
Nos folies nous dépassent
唉!癡狂難改
(愛戀的一對 任性)
On s'aime hélas
總是要分開
(-的相拒)
Quand on se fuit
才明白相愛
(必須互分)
?
于連:
On s'aide a l'envis
順從一種莫名
(情仍在我心)
Sans savoir pour quoi
不具形的渴望
(為何又抗?fàn)帲?/p>
Rêve d'infini tombera du lit
無邊的美夢被從溫柔鄉(xiāng)搖醒
(明明是愛戀的美夢 仍忍-)
En n'aimant que soi
只知顧影自憐
(-心它摧毀嗎)
?
于、瑪:
La raison dit oui
理智固然清醒
(明瞭是我心)
Le coeur n'y est pas
心已不在此地
(離別路兩分)
Unis pour la vie
為了一種難以
(寧愿任性)
Faut-il faire comme si
任性隨波逐流
(一生里自由 犧-)
D'autres font comme ?a
的生活結(jié)連理
(-牲多么可怕)
?
瑪?shù)贍栠_(dá):
Dès que moi je te fuis,
我遠(yuǎn)走高飛
(我遠(yuǎn)走高飛)
Toi tu dis oui
你無權(quán)反對
(你置之不理)
Mais quand tu fonds,
然你若想退
(轉(zhuǎn)身又拖)
Là je dis non
我偏不給
(我的手臂)
?
于連:
Quand c'est moi qui te suis
當(dāng)我把你追
(我心忠于你)
Toi tu m'oublies
你心中是誰
(你卻輕舍棄)
Quand je suis loin,
每當(dāng)我離背
(我心難依)
Là tu reviens
你又反悔
(你的愿祈)
?
于、瑪:
L'amour est indécis,
愛情太曖昧
(愛戀態(tài)度游移)
Toujours ainsi
從來沒絕對
(未懂心意)
Quand tu m'enlaces
與你相依偎
(相依時刻)
Moi je m'en lasse
我卻疲憊
(心竟倦疲)
Nos folies nous dépassent
唉!癡狂難改
(愛戀的一對 任性)
On s'aime hélas
總是要分開
(-的相拒)
Quand on se fuit
才明白相愛
(必須互分)
?
夫人:
Pourtant moi je ressens l'amour immense
可我仍能感受到愛情的滿溢
(我愛意滿瀉,沒法格擋)
Ne me dis pas que la cause en est seulement ton absence
別告訴我這只是因?yàn)槟闳毕?br>(告訴我 不應(yīng)該把心意對你耗費(fèi)光)
Ne me dis pas que tout reposes sur ce vide entre nous
別說你依賴我們之間的空虛
(告訴我 不應(yīng)該空等 放縱你的背叛)
Je t'aime aujourd'hui
今日我仍愛你
(放棄愛你嗎?)
Sans savoir pourquoi
雖然不知緣起
(誰夢內(nèi)念掛?)
Mon coeur est acquis
我的心屬于你
(閉上眼所想 讓-)
Le tien bat pour qui
而若不是為我
(-浪漫余韻)
Si ce n'est pour moi ?
它該為誰跳動
(把身心震撼)
?
瑪、夫:
L'amour est indécis,
愛情太曖昧
(愛戀態(tài)度游移)
Toujours ainsi
從來沒絕對
(未懂心意)
Quand tu m'enlaces
與你相依偎
(相依時刻)
Moi je m'en lasse
我卻疲憊
(心竟倦疲)
Nos folies nous dépassent
唉!癡狂難改
(愛戀的一對 任性)
On s'aime hélas
總是要分開
(-的相拒)
Quand on se fuit
才明白相愛
(必須互分)
?
于連:
Tu me prends pour qui ?
你以為我是誰
(情迷是我么?)
Je te plais pour quoi ?
我為何取悅你
(奉獻(xiàn)了太多)
Le corps a dit oui,
肉體已經(jīng)淪陷
(全淪陷了 身-)
On s'éprend la nuit
我們迷戀上了
(-心已被融~化)
Se méprend parfois
擾人思緒的夜
(虛枉心牽掛)
?
于、瑪、夫:
Tu m'aimes aujourd'hui
今日你還戀慕
(曾是熱愛的)
Demain tu t'en vas
明日你就遠(yuǎn)去
(為何未愛惜)
Ivresse ou mépris,
我只走錯一步
(為何讓昨天-)
Du rêve à l'ennui
愉悅就變鄙夷
(-心已逝難~返)
Je n'ai fait qu'un pas
美夢開到荼蘼
(終毀于一旦)
Dis moi, dis moi
告訴我 告訴我?
(可知道嗎)
Que notre amour ne tient pas qu'à tout ce vide entre nous
我們的愛情并非由我們之間的空虛維系
(愛哪許可分開千里 你我本該作伴)
Dis moi, dis moi
告訴我 告訴我?
(可知道嗎)
Que notre amour ne vient pas de tout ce vide entre nous
我們的愛情并非誕生于我們之間的空虛
(那愛火點(diǎn)起的一剎,真心想找一個伴)
?